Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Máté Ágnes
Cím (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Tudományterület
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Sorozat
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Tudományos besorolás
monográfia
022_000067/0045
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 46 [46]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000067/0045

OCR

A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei 1. Nisum, Achaten Pliniumgue mss Tr2, Ox, Ps1, Ps5 [Achatem], Ps6 [eredetileg; javitva: Palinirum alakra], Pi, Ps8. H 213, H 214, H 215, H 216=C 61, H 216, H 217, H 218, H 219, H 220, H 221, H 222, H 223, H 226, H 228, H 230, H 231, H 232, H 233 [ceruit], H 235, H 236, H 240 [ceruit], C 59, H 223=C 62, C 68 [Achatem BritL], C 69 [achatem BritL], C 70, C 71, C 72, P 155, P 157, RSuppl1 2. visum, achatem pliniumque ms CV1 A negyedik szöveghelyről szintén volt mar szé a ms Pi kapcsin. Piccolomini: ,O insensatum pectus amantis. O mentem caecam. O animum audacem corque intrepidum. Quid est tam nimium quod tibi non parvum videatur? Quid tam arduum quod planum non aestimes?””! A szerelmes férfi előtt álló akadályok jelzőhármasában az asperum kifejezés közös, az első kettő pedig a fent vázolt módon az ékezet nélküli i-k, illetve a betűlábak és -hurkok eltérő értelmezése miatt a nimium/invium illetve parvum/pervium variánsokon osztozik. 1. nimium — parvum — asperum ms R, Ps5, Ps6 2. invium — pervium — asperum mss CV1, Tr2, Ox, Psl. H 213, H 214, H 215, H 216=C 61, H 217,H 218, H 219, H 220, H 221, H 222, H 226, H 228, H 230, H 231, H 232, H 233, H 235, H 236, H 240, P 157, C 59, H 223=C 62, C 68, C 69, C 70, Velence 1504, Velence 1514, Velence 1515 Az ötödik szöveghely abban a jelenetben szerepel, amikor Eurialus kéthavi római tartózkodás után visszatér Sienába, és a császár kíséretében az ugratások ellenére lopva feltekint az ablakban álló Lucretiára. Az autentikus olvasat Piccolomini szándéka szerint valószínűleg az "üdvözlés" jelentésű consalutatio lehetett: , Atgue sic effatus 1 MÂré 2018a, 271. ,0, a szerelmes meggondolatlan keble! Ó, a vak elméje! Ó, a bátor lelke és rettenthetelen szíve! Mi lehet olyan hatalmas, ami neked kicsinek ne tűnne? Mi lehet oly szűk, amit szélesnek nem ítélsz?" 44

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1951 px
Kép magassága
2775 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
915.94 KB
Permalinkből jpg
022_000067/0045.jpg
Permalinkből OCR
022_000067/0045.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde