Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000067/0000

A sikertörténet folytatódik. Enea Silvio Piccolomini Historia de duobus amantibusának fordításai a 17-18. században

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Máté Ágnes
Title (EN)
The Success Story Continues. 17-18th-century translations of Eneas Silvius Piccolomini’s Historia de duobus amantibus
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000067/0013
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 14 [14]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000067/0013

OCR

A Historia de duobus amantibus szöveghagyományának X-ága: fő szövegcsoportok Morrall H 160 (EL, p. 147, 21): infortunium bonis excludi custodiis Y 4 C 62, H 215, H 231, H 222, C 59, C 68, C 70,C 72 Maté mss Ox, Pi [custodibus], Lp, Gs, Gi. Az X-ág tagjainak nagyobb részében egy, talán az infortunium szóból kiinduló lapsus miatt a j6 6rôk (bonis custodiis) helyett a j6 szerencse (bonis fortunis) révén lehet elkerülni a bajt — s így a mondat értelme módosul, de nem sérül: Morrall infortunium bonis excludi fortunis C 71, H 236, H 235, H 217, H 221, H 214, H 213, H 220, H 219, P 157, H 226, H 232, H 230, C 61=H 216, C 69, H 228, H 218, R Suppl 1, H 233, H 240, Velence 1504+ ms Bm Maté mss Ps5, Ps6, Ps8. Velence 1514, Velence 1515. A következő világos hiba a latin szövegek egy csoportjában a történetnek abban a részében található meg, amikor Eurialus hazatérve első légyottjáról, barátjának, Achatesnek mesél tapasztalatairól. Elragadtatva ecseteli Lucretia testi adottságait, s magát Candaules királyhoz hasonlítja, aki a legenda szerint becsempészte testőrét (szó szerint, társát: socius-socio), Gygest a hálószobájába, hogy ott a másik férfi is megcsodálhassa a királyné meztelenségét: Morrall H 160 (EL, p. 137, 22): Non miror illum voluisse nudam coniugem socio demonstrare'' C71, H 232, H 230, C 69, H 228 + H 222 [+ H 220 (sotio), RSupl1 (sacio) nem világos besorolás] Mäte mss Pi, Gs, Gi [ms CV1 nem vilägos kapcsolödäs] A szövegtanúk egy részében azonban egy o/a betűcsere figyelhető meg, amelynek következtében a socio társának" jelentésű értelmes szóból egy értelmetlen sacio alak lett:!? Morrall Non miror illum voluisse nudam coniugem sacio demonstrare H 236, H 235, H 217, H 221, H 214, H 213, H 219, P 157, H 226, C 61=H 216, H 218, H 233, H 240, Velence 1504 + C 70 + ms Bm Maté mss Lp, Ps5, Ps6, Ps8. Velence 1514, Velence 1515 A következő hibás latin olvasat a szerelmi történet tin. Pacorus-epizddjaban olvasható, amikor Eurialusnak riválisa akad egy magyar lovag személyében. Ez a szövegvariáns már egyértelműen nyomdahibából ered, Ulrich Zell nyomdájában ugyanis a szedő felcserélte két, egymás alá eső sor sorrendjét: Seguitur Pacorus violam in manibus gestans deauratis foliis, in cuius collo epistolam amatoriam subtilibus inscriptam membranis asconderat. (...) Parumper ultra progressa violam alteri ex virginibus dedit nec diu plus obviam facti sunt duo studentes: gui virgunculam ut sibi florem traderet non magno negotio induxerunt: apertogue viole stipite: carmen pergratum esse matronis nostris. Sed plus guam caesaris amatorium , Nem csodálkozom rajta, hogy [Candaules] meg akarta meztelen felesége testét mutatni a társának." A H 220 nyomtatvány és a CV1 kézirat szerzői talán egyszerűen saját maguktól visszaállították a helyes socio olvasatot, valamint a carmen amatorium mondatsorrendjét is, ezért nem konzisztens a besorolásuk. 18 V6. Morratt 1996, 225. A hibat Ulrich Zell nyomdasz kéveti el, vagyis a novella első ismert nyomtatott kiadásában már megjelenik ez a hiba. 12

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1951 px
Image height
2775 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.3 MB
Permalink to jpg
022_000067/0013.jpg
Permalink to ocr
022_000067/0013.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu