Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000062/0000

Code-Switching and Optimality. An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Tímea Kovács
Tudományterület
Nyelvhasználat: pragmatika, szociolingvisztika, beszédelemzés... / Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis... (13027)
Sorozat
Collection Károli. Collection of Papers
Tudományos besorolás
monográfia
022_000062/0170
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 171 [171]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000062/0170

OCR

AN OPTIMALITY THEORETICAL ANALYSIS OF HUNGARIAN-AMERICAN BILINGUAL USE In this utterance, the speaker recalls his memories of being a stockbroker. He compares the extent of investment in the past to the present situation. When uttering the word investment, he switches to English. As he was working as a stockbroker in the USA, he used all the business-related technical and professional terms in English. Presumably, his Hungarian semantic competence is not as strong as his English one. Therefore, it is easier for the speaker to cite business-related technical terms in English. The functions of Solidarity-related code-switches The various sociopragmatic Solidarity-related functions that have been found in the sample are listed in the following subsection. All examples come from the author’s own data. (a) We-code Example [49] 1 G1M23,50“O, mi azt hasznaltuk, when we did not want other people to understand, we switched to anoher language in a grocery store or 3 other places.” (‘Oh, we did that, when we did not want other people to understand, we switched to anoher language in a grocery store or other places.’) (source: data collected by Kovacs in 2008-2009) In this utterance, the speaker recalls his experience of talking Hungarian with his Hungarian-American family members with the aim of excluding Americans from their conversation. In this interview, the speaker’s daughter is also present. As a second generation Hungarian-American she speaks and understands Hungarian, but she uses English predominantly even when speaking to her father. The father, in respect of his daughter’s common language use patterns and her weaker Hungarian competence, switches to English. Also, by switching to English, the speaker provides his daughter the opportunity to participate with her optimal linguistic competence and as a member of the family in the conversation that is about her family. Although the ‘we-code’, the default language of the interview is Hungarian, in this instance, the ‘wecode’ of the family, English becomes more important, that is why the speaker switches to English and continues this utterance in English. * 169 +

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1830 px
Kép magassága
2834 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
970.62 KB
Permalinkből jpg
022_000062/0170.jpg
Permalinkből OCR
022_000062/0170.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde