OCR
CHAPTER 7 FINDINGS 1hey also set up a proposed ranking applicable in the Hungarian-American bilingual immigrant community in North Carolina, which is as follows: (FAITH, PERSPECTIVE} >> SOLIDARITY >> {FACE, POWER}?”. The aim of my analysis is to test the applicability of Bolonyai and Bhatt’s proposed ranking on the Hungarian-American bilingual immigrant community in North Carolina. Bolonyai and Bhatt’s model presupposes the existence of a community grammar, in the framework of which the sociopragmatic conditions of optimality are shared. This community grammar sets the rankings of the constraints, which govern the socio-cognitive mechanism of code-switching. However, I claim that in the examined community, two sociolinguistically different communities emerge, first and second generations, which show strikingly different patterns in their Hungarian competence, attitude to and concept of the Hungarian language as well as in their language usage. Therefore, these two communities do not share one community grammar, so their code-switching mechanism cannot be described applying the same ranking of constraints within the same model of optimality. I aim to demonstrate by pointing out significantly different patterns in firstand second-generation speakers’ sociolinguistic characteristics, Hungarian competence, language use tendencies, the attitude to, and the concept of the Hungarian language how these two sub-communities differ and why their mechanism of code-switching cannot be governed by the same ranking of constraints. THE NC HUNGARIAN CLUB We have already seen in Chapter 5 that in bilingual immigrant communities, characteristic patterns in language usage, including code-switching, attitude to and concept of the minority language significantly change along each intergenerational cleft, more particularly between first- and second-generation speakers. As the aim of this study is to test the applicability of Bolonyai and Bhatt’s bilingual grammar on the Hungarian-American bilingual immigrant community, it is important to describe this particular community in terms of its sociolinguistic variables, language usage, and attitudes to languages, as well as in terms of how these influence, if yes, the community’s code-switching tendencies. I claim that within the examined Hungarian-American community, more particularly, within the NC Hungarian club, two distinctively separable sub-communities emerge on which the same community grammar cannot be applied. 277 Bhatt — Bolonyai, Ibid., 522-546 e 124 "