OCR
Lémigratlon de Rákóczi Francois II Rákóczi (1676-1735), illustre descendant des princes de la Transylvanie fut le fils de Francois I" Rákóczi, puis le beau-fils du comte Émeric Thököly, il fut à la tête d’une guerre d’indépendance a partir de 1703 jusquen 1711 avec l’appui de la France. Aprés la chute de son mouvement d’indépendance, il émigra en Pologne où il essaya de mobiliser le tsar Pierre le Grand au début de l'année 1712”. Il mit tout en ceuvre, méme son vin de Tokaj pour sensibiliser le monarque russe pour la cause des Hongrois. Dans sa Confession d’un pécheur, Rakoczi se souvint ainsi de cet événement : « J’allai au devant de ce Prince jusqu’à un bourg éloigné de quelques milles du chateau ou je demeurois. Je le retins là pendant quelques heures et le regalai de vin de Tokai qu’il aimoit beaucoup, et les jours suivans je l’accompagnai jusqu’à Jaroslaw, où l’on équipoit des vaisseaux qui devoient le transporter à Elbing par le fleuve de San et la Vistule*. » Après un bref séjour en Pologne, Räkéczi partit pour la France et finalement il s'installa en Turquie. Durant les négociations du traité de paix de Passarowitz commencées le 5 juin 1718, même l’idée de son extradition fut évoquée. Finalement, une solution de compromis fut trouvée, à la manière du traité de paix de Karlowitz, et la Sublime Porte désigna la ville portuaire de Rodosto*", sur le littoral de Marmara, comme lieu d’accueil des émigrés hongrois*. Kelemen Mikes était un des membres l’entourage du prince Rak6oczi qui nous laissa un témoignage précieux du séjour des émigrés hongrois en Turquie. En tant que secrétaire et chambellan du prince Frangois II Räköczi, il composa un journal épistolaire intitulé Lertres de Turquie, une espèce de chronique de l’histoire de la colonie hongroise de Rodosto, qui resta jusqu’à la fin du XVIII: siècle sous forme manuscrite*. Selon certains, l’édition posthume de cet ouvrage, par sa valeur et son influence littéraire, devint en quelque sorte un des chefs-d'œuvre de la littérature hongroise du XVIII: siècle. 32 Räkéczi rencontra le tsar le 21 août à Dzidziléw. 3 François II Râkôczi, Confession d'un pécheur. Traduite du latin par Chrysostome Jourdain, éd. Gabor Tiiskés (en collaboration avec Jean Garapon, Csenge Aradi E., Ildikó Gausz, Zsuzsanna Hámori Nagy, Réka Lengyel, Zsolt Szebelédi, Ferenc Tóth et Anna Tiskés), Paris, Honoré Champion, 2020, p. 424. 54 Aujourd’ hui Tekirdag en Turquie. % Sur l’histoire de la communauté hongroise de Rodosto, voir récemment : K. Thaly, Rodosto et les tombes... op. cit. 36 Le Lettres de Turquie de Kelemen Mikes, secrétaire du prince François IT Rékéczi exilé en Turquie, furent publiées pour la première fois à Szombathely par les bons soins du professeur Istvän Kultsär en 1794. Kelemen Mikes, Török országi levelek, mellyekben II" Rakétzi Ferentz Fejedelemmel Bújdosó Magyarok" Történetei más egyébb emlékezetes dolgokkal eggyütt barátságossan eléadatnak [Lettres de Turguie dans lesguelles les histoires du prince Francois II Rákóczi et ses compagnons sont racontées avec autres choses mémorables], Szombathely, Siess A., 1794. 60