Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000052/0000

Francisci Hunniadini poemata Latina omnia

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Hunyadi Ferenc
Title (EN)
Ferenc Hunyadi’s poetic works in Latin
Field of science
Klasszikus, régi görög és latin irodalom és művészetek / Classics, ancient Greek and Latin literature and art (13018), Kora-újkori történelem / Early modern history (12976)
Series
Europica varietas Tokajensis. Fontes
Type of publication
szövegkiadás
022_000052/0289
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 290 [290]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000052/0289

OCR

Methymna (Mndvuva): szölöjeröl &s boräröl nevezetes väros Leszbosz szigeten. Minciades: a lombardiai Mincio folyó/folyó környékének szülöttei. Mincius: a lombardiai Mincio folyó. Moesia: a Duna alsó szakasza körüli terület. Hunyadi (vagy a nyomdász) néha keveri Mysiaval. Molossus: Epeirosz egykori görög törzséhez tartozó, akiknek őse Molosszosz, Neoptolemosz és Andromakhé gyermeke volt. Moly (nől): a kirkéi varázslat ellen használt fű (Homérosz, Od. X.305). Moscbus: orosz. Munychia (Movvvyia): Athén kikötője Pireuszban. Ebből jön aztán az általános, athéni" jelentés. Mysia: az egykori Kis-Ázsia északnyugati régiója. Hunyadi (vagy a nyomdász) gyakran Moesia értelemben használja. Nais: vízi nimfa. Napaeae: Az erdők és völgyek nimfái: vanoiat. Nar: Nera folyó Marche és Umbria tartományban. Narnia: Narni település Umbriában. Naupliades: Naupliosz fia, Palamédész, aki csellel vette ra Odiisszeuszt, hogy részt vegyen a trójai háborúban. Népszerű volt a görög seregben. Odüsszeusz bosszúból elítéltette, és halálra kövezték. Egy másik változat szerint Diomédész segítségével vízbe fojtotta. Kivégzése előtt kiáltott utolsó mondatát sokszor idézték: , Gyászollak, igazság, mert előbb haltál meg, mint én! Naymarch: Neumarkt in der Steiermark (A)? Neapolis: Becsüjhely (A). Neichirkum: Neunkirchen (A). Nereus (Nnpeúc): Az alakját folyton változtató tengeri isten, aki az ötven tengeri nimfának, néreisznek atyja. Neistat: Bécsújhely (A). Nevigradum: Velikij Novgorod (RU). Nisus: 1) Niszosz megarai király Szkülla apja, aki halászsassá változva kergeti a ciris nevű tengeri madárrá átváltozott lányát, miután az Minósz iránti szerelmében levágta az apját védelmező bíborszínű hajfürtöt. 2) Nicoc: Euryalus (EúpúaAoc) barátja és szeretője. Történetük Vergiliusnál olvasható (eneis 5, 9). Nitria: Nyitra (SK). Nomentum: egykor boráról is ismert város, ma Mentana (II). Róma és Nomentum között futott a Via Nomentana. Notbus, Notus, Notos (Nóroc): a déli szél. Novitarga: Nowy Targ (PL). Numa: A mitikus Numa Pompilius kiräly (Kr. e. 715-672). Odaeporicon (6ö01nopıköv): utazäshoz tartozé. 288

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1949 px
Bild Höhe
2776 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1.01 MB
Permalink zum JPG
022_000052/0289.jpg
Permalink zur OCR
022_000052/0289.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu