Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000052/0000

Francisci Hunniadini poemata Latina omnia

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Hunyadi Ferenc
Cím (EN)
Ferenc Hunyadi’s poetic works in Latin
Tudományterület
Klasszikus, régi görög és latin irodalom és művészetek / Classics, ancient Greek and Latin literature and art (13018), Kora-újkori történelem / Early modern history (12976)
Sorozat
Europica varietas Tokajensis. Fontes
Tudományos besorolás
szövegkiadás
022_000052/0287
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 288 [288]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000052/0287

OCR

Inachius: Inakhosz (Tvaxoc), Argosz első királyához, vagy az Inakhosz folyóhoz tartozó. Általában görög jelentésben. Inarime: Ischia (IT). Sziget Campania mellett, ahova a szörnyeteg Tüphónt eltemették (Vergilius, Aen. IX.716.) Insuber: Az insuberek gall törzs volt Milánó környékén, amely területet róluk Insubernek is hívtak. Tosipa: Osoppo (IT). Hunyadi nem használja sem az olasz, sem a latin nevét (Ossopum). Tris (‘Iptc): A szivárvány istennője, aki az istenek üzeneteit közvetíti a halandóknak. Ismarus ( Iouapog): ősi város Ihrákiában a kikonok földjén (Homérosz, Od. 9.40.) Indos (Ivöóc), Indus: indiai, India, Indus folyó. Ister: Duna. Ithyphallos (IgdúpaA hoc): Erektált, nagyméretű hímtag szobra, melyet termékenységszimbólumként hordoztak körbe a Bacchanáliákon. Verstanban pedig egy metrum nev£re is utalhat, a phalaikoszi hendekaszillabusra. Itys ("Ituc): Téreusz thrák király és Prokné gyermeke. Amikor Téreusz megerőszakolta Prokné testvérét, Philomélét, Prokné bosszúból megölte gyermeküket és feltálalta Téreusznak. Juhra: az Eszaki-Uräl keleti oldalának területe, a hanti és manysi népek hazája, ahonnan a magyarokat is származtatták. Sigismund von Herberstein 1549-es Rerum Moscoviticarum Commentarii-jében térképen is jeloli Iuhra, inde Ungarorum origo felirattal. Tula: Gyula. Iulus: régi római patrícius család (gens Iulia), amelyik Ascaniustél, Aeneas fiától vezette le a származását. "Ilium lakói, leszármazottjai" jelentésben is használták. Ixion (1&iov): Ixión, a lapithák királya, aki sok egyéb bűne mellett végül Hérára is szemet vetett. Az alvilágban tüzes keréken forog körbe-körbe. Kindfeltum: Knittelfeld (A). Lagus: Lagosz: makedón udvaronc, a dinasztiaalapító I. Ptolemaiosz apja. Laudensius: lodii. Laus Pompeia: Lodi (IT). Leonta: Kirdlylehota (Kralova Lehota, SK). Liburnus: liburnusi. Terület az Isztria keleti részén és Észak-Dalmáciában, a liburnus törzs lakóhelye, Liburnia. Liger: Loire. Liptovius: liptóújvári (Liptovsky Hrádok, SK). Livencia, Liguentia: a Livenza folyó Pordenone, Ireviso és Velence megyékben. Lubenna: Leoben (A). Lycurgus (Aukoöpyoc): Spárta legendás törvényalkotója (Kr. e. VIII. sz.). Lyaeus (Nvoiog): Dionüszosz, vagy Bacchus mellékneve: gondoktól, nyűgöktől megszabadító, felszabadító. "Bor jelentésben is. 286

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1949 px
Kép magassága
2776 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.08 MB
Permalinkből jpg
022_000052/0287.jpg
Permalinkből OCR
022_000052/0287.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde