OCR
Stancsics Márk (Stanéié, 1510-1561) visszaverte a tamadast, a törököknek érzékeny vereséget okozva. A győzelem európai hír volt," Wittenbergben külön megjelentették azt a jelentést, amelyet a kapitány a császárnak írt." Oporinus élve a kapcsolattal, amely Laziushoz fűzte, 1557-ben egy egylapos nyomtatványt adott ki a historikusnak Tiroli Habsburg Ferdinánd főherceg (1529—1595) 1556-os dunántúli hadjáratáról. A kis nyomtatvány — Rei contra Turcas gestae Anno M.D.LVI. brevis descriptio, cum adiecta chorographia — latin nyelven szolgálta a török ellenes siker ünneplését." Az egylapos, térképpel is megjelenített szöveg kivonata németül megjelent Adam Henricpetri egy tudományos művében 1577-ben," majd latinul vált igazán ismertté a Jacgues Bongars (1654—1612) francia diplomata szerkesztette szöveggyűjteménnyel, amely André Wechel vejeinél jelent meg Majna-Frankfurtban, 1600-ban." A kis nyomtatvány története a megjelentetéssel nem ért véget. És itt egy jó példára derült fény abból a szempontból, hogy a hírek milyen információra alapozódtak, és arra is, hogy mennyire a személyes kapcsolatoktól függött a terjedesük. Tiroli Ferdinänd főherceg hadjáratát több kiadvány is méltatta, számunkra a fontos, hogy az Oporinus-nyomda korrektora, Johannes Heroldt (1514—1567) is összefoglalta az események töténetét részben egy, a főherceget dicsőítő panegyricusban, másrészt az események párbeszédes leírásával: Princeps iuventutis sive Panegyricus, Ferdinando Austriaco... dicatus, quo de rebus in Pannonia illa interammensi bene et fortiter gestis... Adiecimus... Turcii belli M.D.LVI. Anno gesti, dialogo descriptam.“” Johannes Heroldtnak (vagy a fiänak) a magyar harcteret megjärt, elzäszi szärmazäsü katona, bajtärsaival együtt beszélte el a történteket. A fiatal Johannes Heroldt foglalta össze az események töténetét: Princeps iuventutis sive Panegyricus, Ferdinando Austriaco... dicatus, quo de rebus in Pannonia illa interammensi bene et fortiter gestis....° A dialögus magyar elemzöje, Kasza Péter feltárja ennek forrásait, " igazolja, hogy Heroldt ismerte Lazius szövegét és azt, hogy a harcokban résztvett bázeli és elzászi katonáktól közvetlen információja is volt (Johann Jakob Hütschi, Nicolaus Bollwiller""). Ez a dialógus bekerült 43 Az európai visszhang szövegeit is összegyűjti: Kasza—Szazo J.-FopoR P., kiad., Egy elfeledett ostrom, 2016 (Horváth Stancsics Márk, Wolfgang Lazius és Johannes Sambucus szövegeivel, latinul, magyarul és angol fordításban). 44 Historia obsidionis et oppugnationis arcis Zigeth in Ungaria..., Wittenberg, Peter Seitz Erben, 1557 (GöLLNER, Ivrcica III, Nr. 971.) 45 Rostock, Universitatsbibliothek, Rb-4220. Vö. SvaTEK 2012, 237-242. 46 Adam Henricpetri, General Historien der allernamhafftigsten unnd fiirnembsten Geschichten und Handlungen so sich bey tibergebung und Ende Kayser Carols des fünfften und anfanga Ferdinanden primo Landesregierung... zugetragen, Basel, Sebastian Henricpetri, 1577 (VD16 H 2075); majd ugyanitt 1600-ban (VD16 ZV 24632). 47 Rerum Hungaricarum scriptores varii, historici, geographici... ed. Jacobus Bongartius, Francofurtum ad Moenum, Jean Aubry, Claude Marne, 1600 (VD 16 B 6601) 48 Basileae, Johannes Oporinus, 1557 (G6LLNER, Turcica II, Nr. 970. VD16 H 2553) 49 Basileae, Johannes Oporinus, 1557 (GÖLLNER, Törcica I], Nr. 970. VD16 H 2553) 50 Kasza 2021, 259-272. 51 Nikolaus Bollwiller (cca. 1520-1588) ket testverevel, Christophfal és Ludwiggal együtt volt részese a török ellenes harcoknak a Magyar Kirälysägban 1556-ban. Läsd Kınper von KnogLocH 1882, 15-16.; BiscHorF 1989, 171-188.; BrscHorr 2004, 293-294. 90