OCR
3. EMBERÖLÉS — FORENSZIKUS KONTEXTUSBAN somnak. Mert ez az ember az anyám temetése alkalmából, a gyászolók között pillantotta meg feleségemet, akit idővel sikerült elcsábítania. Mégpedig úgy, hogy kivárta, míg a szolgálólány elindult az agorára, s ekkor kezdte rábeszélni, mégpedig teljes sikerrel."?? Euphilétos csak beszédének későbbi részében, amikor a saját rabszolganőjének általa való kikérdezéséről tudósított, említette meg, hogy a thesmophoria vallási ünnepének napján, ő, az akkor még boldog férj a földeken dolgozott, Eratosthenés viszont a saját anyját elkísérte a szentélybe, és ott leselkedett az ő feleségére. Az áldozat anyjának bevonása a történetbe olyan asszociációkat indíthatott meg a bírákban, hogy az anya esetleg elősegítette fia szerelmi kalandjának kibontakozását. Ez erős oldalvágás volt vádlóira, Eratosthenés egész családjára, hisz burkoltan szinte , kerítéssel" gyanúsítja az öreg hölgyet. A védelem igyekszik a bírák előtt úgy elmondani a történteket, mintha az áldozat rokonainak tudomásuk lett volna a csábításról, vagy azt egyenesen elő is mozdították volna. Euphilétos odavetett utalása alkalmas arra, hogy rossz hírbe keverje az egész családot. Ugyanakkor nagyon óvatosan adja elő ezt a gyanúsítást, nem vádaskodik konkrétan, azaz nem teszi ki magát a hamis tanúzásért való beperlés veszélyének. De nézzük tovább a beszéd részleteit: A házam emeletes épület. Mindkét részének azonos a beosztása, fent a nők lakosztálya van, lent a férfiaké. Igen ám, de amikor a gyerekünk megszületett, a feleségem gondozta őt. És nehogy valami baja történjék, ha a kicsi mosdatása céljából leereszkedik a lépcsőkön, én a felső lakrészbe költöztem, a nők pedig a földszintre. Ezáltal lassan megszokott dologgá vált, hogy a feleségem az éjszakátis lent tölti a gyerekkel, hiszen szoptatta, és vigyázott rá, hogy ne sírjon. Így folyt ez hosszú időn keresztül, és bennem a legcsekélyebb gyanú sem ébredt. Szentül meg voltam győződve, hogy az én feleségem a legerényesebb asszony a városban. A perbeszéd igen értékes forrás az oikos, a korabeli családi élet színterének ábrázolása miatt is. A vádlott ügyesen szövi bele beszédébe a férfi és női lakrészek cseréjének valószínűleg utólag kigondolt történetét. A szöveg elejére beépített magyarázat úgy formálja a bírák véleményét, hogy ne fogjanak gyanút, ne kérdőjelezzék meg az elkövetés helyszínének valódiságát. A vádlott által szilárdan 262 Lysias 1,7-8. 23 Lysias 1,9-10. + 81 *