Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000023/0000

Veres róka, vörös bársony, piros rózsa. A piros/vörös a magyar nyelvben és kultúrában

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
Bálizs Beáta
Title (EN)
'Veres’ Fox, ’Vörös’ Velvet, ’Piros’ Rose. The ‘piros-vörös’ [red] dual color terms in Hungarian language and culture
Field of science
Antropológia, néprajz / Anthropology, ethnology (12857)
Series
Studia Ethnologica Hungarica
Type of publication
monográfia
022_000023/0277
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 278 [278]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000023/0277

OCR

I. ELSŐ HIPOTÉZIS: A PIROS ‘ROZSASZIN, KEKBE HAJLO PIROS" JELENTÉSE 277 színű bársony? jelentését (világosvörös bársony? jelentést társítanak hozzá pl. itt: MLex III. 149). A bársony névvel fordított latin durpura a középkori forrásokban valószínűleg egy festett szövetfajtát jelölt, hogy pontosan milyet, nem tudjuk, mindenesetre ez a luxuskelme értékesebb mutatkozott a többi korabeli textilfajtánál (Futaky 1996, 337). A hazánkba főként keletről érkező durpura szöveteknek egy része talán bíborcsigával festett lehetett, de nem feltétlenül, hiszen — legalábbis Endrei Walter véleménye szerint — , a görög császár gineceumain (manufaktúráin) kívül a bíborcsiga színezék használata tilos volt, ezért az ott készült drága selyemszöveteket akkor is purpurának nevezték, ha nem azzal készültek" (1989, 157).3 Ráadásul a 12. század után a bíborcsigával való festés már erősen leáldozóban volt (ld. a II. melléklet Bíbor címszavát). Például a Bizáncból való magyar koronázási palástot sem bíborcsigával, hanem — mint már utaltunk rá — festőbuzérral és részben lengyel kermesszel színezték. (Pontosabban annak a tr. századi szövetrétegnek a fő festőanyaga volt a buzér, amely mára teljesen kifakult, a később ráerősített, 17. század eleji mintás — sötétlila láncfonallal, mályva/világoslila és világoszöld vetülékkel készített, E. Nagy 2002, 30, 33 — itáliai selyemszövet festőanyaga viszont már a kosenil volt, Id. E. Nagy 1983). Egy hazai, 1264-ből való udvari számadáskönyvben a burpura néven szereplő kelmék fajtáinak latin nevéből arra lehet következtetni, hogy ezek többféle helyről származtak (többségük keleti eredetű lehet, de akadt köztük itáliai — esetleg itáliai közvetítésű — termék is, Id. Futaky 1996, 337). Az összetett értelmű latin durpura (biborcsiga, biborfesték, biborszin, biborszüvet’) színre vonatkozó jelentése szintén erősen kérdőjeles, sőt egyes vélemények szerint már az ókorban is ingadozott e jelző értelme: használták kékes-lilás tónusokra, de alkalmazták egyszerűen a rubeus, rutilus vagy ruber ( piros") szinonimájaként is (Forbes 1964, I. 120). Mindenesetre valószínűnek tarthatjuk, hogy a 13. században hazánk udvari-főúri köreibe importált durpurák különböző vöröses árnyalatot mutathattak, hiszen egyrészt különféle műhelyekből (ezzel összefüggésben különféle színezékeket felhasználó, vagy legalábbis különféle pácokkal és segédanyagokkal, ill. mindezeknek különféle arányaival dolgozó festéssel) érkeztek, másrészt a középkorból másutt fennmaradt püspöki miseöltözetek, kazulák is különféle pirosas és mélylilás tónust mutatnak. (A magyar koronázó palástja is miseruha volt eredetileg!) Nyilvánvaló, hogy ezeknek a régi nyugat-európai textilmaradványoknak a színe az idők folyamán akár jelentősen is módosulhatott, ennek ellenére mégis feltételezhető, hogy 93 Ezeket a bizánci selyemszöveteket részben a bíbor, részben , egy mély piros" szín jellemezhette a zöld és a sáfránysárga árnyalaton kívül (PAYRNÉ 1935, 118).

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1949 px
Hauteur de l'image
2783 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
1.31 MB
Lien permanent vers jpg
022_000023/0277.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000023/0277.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu