OCR
(11) Ebben az évben censust is tartottak. Felbecsülték az új polgárok vagyonát, és az ő kedvükért a meglévő zribusokhoz újakat csatoltak: a Maeciát és a Scaptiát. Ezeket Quintus Publilius Philo és Spurius Postumius censorok szervezték meg. (12) Acerrae lakói római polgárok lettek Lucius Papirius praetor törvénye alapján, amely szavazati jog nélküli polgárjogot biztosított nekik. Ezek voltak az év békés és háborús eseményei. 18. (1) A következő év, amelyben Marcus Claudius Marcellus és Gaius Valerius voltak a consulok [331], rettenetes volt, vagy az egészségtelen időjárás, vagy az emberi gonoszság miatt. (2) Egyes évkönyvekben Valerius consuw/ mellékneve Flaccus, másokban Potitus formában található meg; egyébként adott esetben nem is fontos, melyik az igaz. Sokkal jobban szeretném, ha az a tudósítás nem volna igaz — nem is minden forrás erősíti meg —, hogy akiknek a halála az évet ilyen rossz, járvánnyal terhelt hírbe hozta, mérgezés áldozatai lettek. (3) Mégis, nehogy valamelyik szerző szavahihetőségét kétségbe vonjam, erről is a hagyománynak megfelelően kell beszámolnom. (4) Sorra haltak a legelőkelőbb polgárok, hasonló betegségben, majdnem egyforma tünetek között. Ekkor egy szolgáló jelentkezett Ouintus Fabius Maximus curulis aeditisnél, hogy felfedi a tömeges halálesetek titkát, ha biztosítják, hogy feljelentéséért nem esik bántódása. (5) Fabius azonnal jelentette a dolgot a consuloknak, azok a senazusnak, és a testület egyhangúlag megítélte a feljelentőnek a védelmet. (6) Erre a szolgáló felfedte, hogy női gonoszság sújtja a polgárságot: előkelő asszonyok kotyvasztják a mérgeket, és ha a tisztségviselők mindjárt vele mennek, tetten is érhetik őket. (7) Követték a feljelentőt, és rajta is kaptak néhány asszonyt főzetek készítése közben, és elrejtett, kész szereket is találtak. (8) A nőket a Forumra vitték, és poroszlóval idézték meg azt a mintegy húsz matrónát, akiknél mérget találtak. Közülük kettő, Cornelia és Sergia — mindkettő patrícius származású — azt erősítgette, hogy ezek a szerek orvosságok. Amikor a feljelentő megcáfolta szavaikat, és felszólította őket, hogy bizonyítsák rá a hazugságot és igyák meg, amit főztek, (9) időt kértek, hogy megbeszélhessék a dolgot. A népet eltávolították a közelből, majd mindenki szeme láttára a többi asszony elé terjesztették a kérdést. Egyikük sem vonakodott inni a főzetből. Felhajtották hát, így saját bűnük végzett mindnyájukkal. (10) Azonnal elfogták kísérőiket is, akik egész sor matrónára vallottak rá: közülük vagy 170et ítéltek el. Addig még sohasem volt Rómában méregkeverési ügyben nyomozás. (11) Az egész esetet iszonyú csodajelnek tartották, és inkább elmezavarral, mint elvetemült gonoszsággal magyarázták. (12) Így, miután az évkönyvekből kikeresték, hogy egykor, a koznép kivonulasai idején a dictator egy szoget vert 488