OCR
(12) Miután az összes holttestet elvonszolták onnan, és feltakarították a teret, a katonákat egyenként, név szerint előszólították, hogy a katonai éribunusok előtt hűséget esküdjenek Scipiónak." Ezután mindegyikük személy szerint megkapta a zsoldját is. Így fejeződött be a Sucrónál kitört katonalázadás. 30. (1) Ez idő tájt Hanno alvezér, akit Magon Gadesból küldött ki egy kis afrikai csapattal, a Baetis folyó mellett lakó hispánok közül zsold fejében mintegy 4000 fiatalembert állított fegyverbe. (2) Amikor azonban Lucius Marcius elfoglalta a táborát, ezeknek a katonáknak nagy része odaveszett a kavarodásban, jó néhányat már menekülés közben vágott le a szétszóródott ellenséget üldöző lovasság, maga Hanno pedig alig néhány emberével tudott megmenekülni. (3) Miközben a Baetis folyó mellett ez történt, Laelius a tengerszorosból kihajózott az óceánra, és flottájával Carteiához hajózott. Ez a város az óceán partján fekszik, ott, ahol a keskeny tengerszoros nyílt tengerré tágul. (4) Mint fentebb említettem, abban reménykedett, hogy Gades küzdelem nélkül megadja majd magát neki, mert ilyen ajánlattal érkezett néhány ember a római táborba. De árulásuk terve időnap előtt kiderült, mindnyájukat elfogták, és Magon átadta őket Adherbal elöljärönak,? hogy szällitsa el Karthägöba. (5) Adherbal az összeesküvőket egy ötevezősoros hajón helyezte el, amelyet előreküldött, mivel lassabban haladt, mint a háromevezősorosok, ő maga pedig nyolc háromevezősorossal kis távolságból követte. (6) Az ötevezősoros már bent járt a tengerszorosban, amikor Laelius — maga is egy ötevezösoroson, het häromevezösoros kisereteben - kiert Carteia öbleböl, és célba vette Adherbalt és háromevezősorosait, abban a meggyőződésben, hogy az ötevezősorost ottfogja a tengerszorosban az áramlat, és árral szemben nem tud visszafarolni.? (7) A pun vezér meglepetésében egy ideig habozott, hogy az ötevezősorost kövesse-e hajóival, vagy pedig döfőorrukkal az ellenség felé forduljanak. (8) Ezzel a késlekedéssel el is játszotta a lehetőséget, hogy kitérjen az ütközet elől: már lőtávolságban voltak az ellenségtől, és az minden oldalról körülvette őket. Az áramlat miatt kormányozni sem lehetett a hajókat. Ami történt, nem is emlékeztetett tengeri csatára, hiszen a küzdő felek szándéka, 1 Új esküt kellett tenniük, mivel a régit megszegték. ? Livius szövegében éraezor szerepel; valószínűleg a suwfez tisztségét fordítja így ő maga vagy a forrása. 3 A Gibraltári-szoroson kétféle áramlat halad keresztül. A felszín közelében az Atlantióceán vize tart befelé a Földközi-tengerbe, a mélyben pedig a Földközi-tenger magasabb sótartalmú, ezért nagyobb sűrűségű vize folyik vissza az óceánba. 449