OCR
dó téma volt, hogy amilyen rendben a csatára felsorakoztak, úgy fognak küzdeni is: a centrumban a rómaiak és a punok, akiknek az ellentéte okozta a háborút, egyenlő elszántsággal és fegyveres erővel fognak összecsapni. (6) Scipio, mihelyt észrevette, hogy mennyire meg van erről győződve mindenki, aznapra, amikor valóban meg akart ütközni, mindent szándékosan a feje tetejére állított. (7) Este körbeküldte a parancsot az egész táborban, hogy napkelte előtt ember és ló álljon készenlétben, rendbe szedve, reggeli után, a lovasok fegyverben, lovaik felnyergelve és felkantározva. (8) Még meg sem virradt egészen, máris teljes lovasságát elindította a könnyűfegyverzetűekkel együtt a pun előőrsök ellen, majd a légiók nehézfegyverzetű katonáival maga is gyorsan előrenyomult. (9) Csakhogy övéi és az ellenség várakozásával ellentétben a szárnyakat erősítette meg a római katonákkal, a szövetségeseket pedig a csatasor közepén helyezte el. (10) Hasdrubal a lovasok csatakiáltására felriadva kiszaladt sátrából, meglátta a kavarodást a sánc előtt, és hogy emberei fűhöz-fához kapkodnak, messziről pedig már a légiók hadijelvényeinek csillogása látszik, és a terepen csak úgy nyüzsög az ellenség. Erre tüstént elindította teljes lovasságát a római lovasság ellen, (11) majd maga is kivonult a táborból gyalogságával, és úgy állította fel csatasorát, hogy nem változtatott a megszokott renden. (12) A lovasok csatája már jó ideje döntetlenre állt, és magától nem is dőlhetett el, mert amelyik felet visszaszorították — hol az egyiket, hol a másikat —, az biztonságban visszavonulhatott saját gyalogságának sorai közé. (13) De amikor a csatasorok már nem voltak fél mérföldnél messzebb egymástól, Scipio visszavonulót fúvatott, az egységek szétnyíltak, az összes lovast és könnyűfegyverzetű katonát beengedték középre, ő pedig két részre osztva tartalékban helyezte el őket a szárnyak mögött. (14) Ezután, mivel már ideje volt elkezdeni az ütközetet, Scipio megparancsolta, hogy a centrumot alkotó hispánok lassú lépésben vonuljanak fel. (15) A jobbszárnyról, amelynek ő állt az élén, futárt küldött Silanushoz és Marciushoz azzal az üzenettel, hogy nyújtsák meg seregszárnyukat bal felé ugyanúgy, ahogy tőle látják majd a jobbszárnyon, (16) és könnyen mozgó gyalogosaikkal és lovasaikkal csapjanak össze az ellenséggel, mielőtt még a két centrum találkozna. (17) Így széthúzták a seregszárnyakat, és mindkét oldalon három gyalogos cohorsszal,' három lovaszurmával, valamint a velesekkel gyors menetben vonultak az ellenség felé, míg a többiek rézsútos vonalban követték őket. (18) Középen, ahol a hispán egységek araszoltak előre, az arcvonal behorpadt. (19) A szárnyak már összecsaptak egymással, de az ellenséges csatasor főereje, a veterán pun és afrikai katonák még dárdahajításnyi távolságba sem értek ! Polübiosz (XI. 23. 1) szerint csak három manipulusról volt szó; Livius bizonyára félreértette forrását. 430