OCR
jobb oldalára, beleit és hátsó felét az út bal oldalára helyezik. (2) A kettévágott áldozati állat két fele között vezetik át a felfegyverzett csapatokat. A menet élén ott viszik a királyság megalapítása óta uralkodott összes makedón király díszfegyvereit, (3) azután maga a király következik gyermekeivel. Közvetlenül mögöttük halad a király kísérete és testőrsége, és a többi makedón nagy tömege zárja a menetet. (4) A király két oldalán most két felserdült fia haladt, a már 30. évében járó Perszeusz és az öt évvel fiatalabb Démétriosz, amaz ifjúi ereje teljében, ez fiatal élete virágjában, és az apa büszke lehetett volna felnőtt sarjaira, ha elméjük ép lett volna. (5) Az volt a szokás, hogy a szemlén bemutatott áldozat után a sereg hadgyakorlatot tartott: két csatasorra oszolva imitált csapatküzdelmet vívnak egymással. (6) A hadijátékban a király két fiát jelölték ki vezéreknek. De a küzdelmet nemcsak színlelték: úgy csaptak össze, mintha a királyi hatalomért folyna a küzdelem, a lándzsanyelekkel is sok sebet ütöttek egymáson, és csak az acélfegyver hiányzott, hogy a küzdelem valódi harc képét nyújtsa. (7) A Démétriosz vezetése alatt álló seregrész fölényes győzelmet aratott. Ez Perszeuszt bosszantotta, előrelátó barátai viszont annál jobban örültek, mondván, éppen ez szolgáltat majd jogcímet ahhoz, hogy az ifjút bevádolják. 7. (1) Aznap a két testvér lakomát rendezett a hadgyakorlaton vele együtt küzdő bajtársai számára, külön-külön, mivel Perszeusz nem fogadta el öccse meghívását, hogy legyen a vendége. (2) Az ünnepen a szívélyes kínálás és az ifjúi jókedv hatására mindkét társaság bőven vedelte a bort. (3) Felemlegették a csapatküzdelem eseményeit, viccelődtek ellenfeleiken, még magukat a vezéreket sem kímélve. (4) Perszeusz egyik asztaltársa, akit épp azért küldtek oda, hogy az efféle tréfákat kihallgassa, nem volt elég óvatos, ezért Démétriosznak az étkezőből kilépő emberei elcsípték és jól megverték. (5) Démétriosz, aki erről mit sem tudott, megkérdezte: , Miért nem megyünk át bátyámhoz dorbézolni," hogy nyílt vidámságunkkal megenyhítsük, ha még haragszik a küzdelem miatt?" (6) Mind azt kiáltozták, hogy vele mennek, kivéve azokat, akik ellátták a kém baját, mert féltek, hogy azonnal megtorolják rajtuk a dolgot. Démétriosz azonban őket is magával vitte, ezért tőrt rejtettek a ruhájuk alá, hogy megvédhessék magukat, ha erőszakra kerül a sor. (7) De egy családi viszályban nincsenek titkok. Mindkét ház tele volt kémekkel és árulókkal. Már rohant is előre valaki Perszeuszhoz, hogy figyelmeztesse: ! A görög lakomák vidám hangulatát a baráti társaság általában az utcára is magával vitte, akár konkrét úti céllal indultak el, akár nem. 480