OCR
ami egy letarolt liget vagy erdő helyreállításának egyetlen lehetősége? (10) Vállalom az ültetés gondját és költségét, ha már két királynak mindenképpen ilyen követelésekről kell tárgyalnia." (11) Beszéde végén az akhájokat vette célba. Elsorolta, hogy először Antigonosz, később pedig ő maga mekkora szolgálatokat tett ennek a népnek, felolvastatta határozataikat, amelyekben őt minden, istennek és embernek kijáró megtiszteltetéssel elhalmozták, ! (12) és szemükre vetette legutóbb hozott határozatukat arról, hogy elpártolnak tőle. Keserű szavakkal illette őket hűtlenségükért, de kijelentette, hogy Argoszt azért visszaadja nekik. (13) Ami Korinthoszt illeti — mondta -, arról a római fővezérrel fog tanácskozni, és egyúttal meg is kérdezi majd tőle: annyit vár-e el tőle, hogy csak azokból a városokból vonuljon ki, amelyeket maga foglalt el és a hadijog alapján tart birtokában, vagy pedig azokból is, amelyeket őseitől örökölt? 35. (1) Az akhájok és aitólok éppen válaszolni akartak minderre, de a nap már majdnem lenyugodott, így a tárgyalás folytatását másnapra halasztották. Philipposz visszatért a horgonyzóhelyre, ahonnan érkezett, a rómaiak és szövetségeseik pedig a táborukba. (2) Másnap Ouinctius a kitűzött időpontban megjelent Nikaia alatt — ebben a helyben egyeztek meg -, Philipposznak azonban nem volt se híre, se hamva, órákon át még hírnököt sem küldött. Már senki sem hitte, hogy megérkezik, amikor egyszerre feltűntek a hajói. (3) © maga azt bizonygatta, hogy mivel olyan súlyos és méltánytalan követeléseket támasztottak vele szemben, nem tudva, mitévő legyen, az egész napot töprengéssel töltötte; (4) de mindenki más meg volt győződve arról, hogy szándékosan húzta el az időt, hogy az akhájoknak és az aitóloknak ne legyen idejük a válaszadásra. (5) Ezt a véleményt maga is megerősítette azzal, hogy azt kérte, hadd tárgyaljon négyszemközt a római fővezérrel, a többiek pedig hagyják őket magukra, hogy ne fecséreljék szóváltással az időt, és a dolog végére juthassanak. (6) Kérését először visszautasították, nehogy úgy tűnjön, mintha a szövetségeseket kirekesztenék a tárgyalásról; (7) de később, mivel kitartott óhaja mellett, mindnyájuk jóváhagyásával teljesítették azt. A római fővezér Appius Claudius katonai íribunus kíséretében kiment a part szélére, mindenki mást eltávolított onnan, és előző napi kísérete két tagjával együtt a király is kilépett a szárazföldre.(8) Itt jó ideig folyt a zártkörű tárgyalás. Nem tudjuk biztosan, hogy Philipposz ! Vö. XXXII. 25. 2. 94