Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000017/0000

Pragmatika a magyar mint idegen nyelv oktatásában

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Title (EN)
Pragmatics in Teaching Hungarian as a Foreign Language
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Jegyzet
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000017/0078
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 79 [79]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000017/0078

OCR

11. A PRAGMATIKAI KOMPETENCIA HIÁNYOSSÁGAI... Pragmalingvisztikai transzferből fakadó hibák: ezek a fajta hibázások számtalanfélék lehetnek, mivel a forrásnyelv bármely nyelvi jellegzetességének (lexikális összekapcsolódások, prozódia, beszédaktus típusa stb.) célnyelvre történő átültetése, illetve jelentésének túláltalánosítása, esetleg az alakok alul- vagy túlhasználata is okozhatja. Jellegzetes típusa, amikor a nyelvtanuló tükörszerűen lefordítja a forrásnyelvi alakot a célnyelvire, amely nem agrammatikus, de pragmatikailag mégis helytelen: A magyar nyelvben köszönésformaként elterjedt Helló! mind üdvözléskor, mind búcsúzáskor használatos, az angolban azonban csak az előbbi során (Csatlós 2014). A szabad hozzáférésű dolgok/információk körének különbségeiből fakadó hibák (Goffman 1967): eltérő, hogy az egyes kultúrákban mely dolgok, javak és milyen mértékben hozzáférhetők, így az ezekről való társalgás, illetve a tolakodás mértéke is más-más megítélés alá esik: azoknak a dolgoknak, információknak az esetében, amelyekhez, úgy gondoljuk, jogunk van hozzáférni, közvetlenebb nyelvi formákat használunk, mint amelyekre ez nem áll, pl. vendégségben vagy egy idegen otthonában az evés-ivás, a mosdóhasználat, illetve a személyes tárgyak kézbe vétele különböző mértékben tiltott/engedélyezett (pl. levehetek-e egy könyvet a polcáról és belelapozhatok, vagy erre külön engedélyt kell kérnem, esetleg megkérdeznem sem illendő). A tabuk különbségeiből fakadó hibázások: óvatosan kell kezelni minden tőlünk eltérő kultúrában az olyan témákat, amelyekre vonatkozóan nem ismerjük a pontos használati szabályokat, illetve nem tudjuk, milyen tabuk övezik azokat. Mint fentebb már utaltunk rá, tipikusan ilyenek a vallási és a szexuális élet kérdései, de sok helyütt a saját politikai és pénzügyi nézetek firtatása sem illendő, ahogyan az adott kultúrával való viccelődés sem (kivéve, ha azt a kultúra képviselője maga teszi). A viszonylagos hatalom és szociális távolság eltéréseiből eredő vétségek: az előzőekhez hasonlóan ezeknek a jelenségeknek is kultúránként eltérő a megítélése; jellemző példa erre +78 +

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1750 px
Bild Höhe
2480 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
999.28 KB
Permalink zum JPG
022_000017/0078.jpg
Permalink zur OCR
022_000017/0078.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu