Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000017/0000

Pragmatika a magyar mint idegen nyelv oktatásában

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Title (EN)
Pragmatics in Teaching Hungarian as a Foreign Language
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Jegyzet
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000017/0016
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 17 [17]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000017/0016

OCR

3. A KONTEXTUS szándéka fejeződik ki, hogy vacsorára palacsintát süssenek. A célok és szándékok nyelvi eszközzel történő kifejezésekor több nyelvi eszközből lehet választani, ugyanazt a beszédcselekvést több nyelvi kifejezőeszköz is megjelenítheti. Az ezekből történő választást a kontextuális tényezők határozzák meg. A választás átvezet a stílus, azaz a dsskurzusok megformáltságának kérdésébe. Egy nyelvközösségben a tipikus szituációkhoz kapcsolódva kialakulnak tipikus megformálási módok. Például egy tanár a magyar nyelvi órán egészen másképp formálja mondanivalóját, mint egy magyar egyetemen vagy egy nem nyelvészeknek és nem nyelvtanulóknak szóló ismeretterjesztő előadáson. A kommunikációs helyzetnek megfelelő megformáltság a stílus kérdését érinti. Tehát azt, hogyan formáljuk meg a mondanivalót egy adott kontextusban. A stílus ugyanakkor nem csupán forma. Általa megjeleníthetővé válik az a viszonyrendszer, melyben az adott diskurzus elhangzik. 3.2. A KONTEXTUALIZÁCIÓ Egy adott diskurzus kontextusa nem fogható úgy fel, mint előre adott ismeretek rendszere. A diskurzusok befogadása során megnyilatkozásról megnyilatkozásra aktivizálódik a megértéshez szükséges tudás. Ennek az ismeretanyagnak ugyanakkor csak az a része játszik szerepet a jelentés létrehozásában, mely az adott diskurzusban relevánsnak tekinthető. A kontextualizáció folyamatában azokat az ismeretanyagokat mozgósítjuk, melyek az adott kommunikációs körülmények mellett biztosítják a diskurzusok sikeres értelmezését. A magyar mint idegen nyelvi tankönyvekben a nyelvi eszközök kontextusban történő használatának elsajátítását több dolog is segítheti. A párbeszédek esetében a dramatikus forma (aktuális beszélő névvel történő szerepeltetése) például a szituációs kontextust teszi megfigyelhetővé. A fordulókban szerepeltetett nyelvi eszközök által megjelenített ismeretek elsajátítása ezáltal a beszédhelyzethez, illetve az abban szereplő személyekhez köthetően sajátítható el. Ezzel együtt elmondható, hogy a nyelvi eszközök beszédhelyzethez köthető jelentésének megértése válik lehetővé. A fejezetcímek mint tematikus egységek megnevezései is elősegítik a kontextus megteremtésének, ezáltal a kontextusban zajló jelentésképzés folyamatát. Az étkezés fejezetcím például aktivizálja az + 16 e

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1750 px
Image height
2480 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.03 MB
Permalink to jpg
022_000017/0016.jpg
Permalink to ocr
022_000017/0016.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu