Skip to main content
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu
LoginRegister
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Preview
022_000013/0000

Lexikológiai és lexikográfiai ismeretek magyar (mint idegen nyelv) tanároknak

  • Preview
  • PDF
  • Show Metadata
  • Show Permalink
Author
Fóris Ágota
Title (EN)
Lexicological and Lexicographic Foundation for Teachers of Hungarian (as a Foreign) Language
Field of science
Nyelvek és irodalom / Languages and Literature (13013), Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Jegyzet
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000013/0064
  • Volume Overview
  • Page
  • Text
  • Metadata
  • Clipping
Page 65 [65]
  • Preview
  • Show Permalink
  • JPG
  • TIFF
  • Prev
  • Next
022_000013/0064

OCR

5. SZÓTÁRKÉSZÍTÉS ÉS SZÓTÁRHASZNÁLAT A szótárak jellemzően csapatmunkában készülnek, általában erre szakosodott kiadóknál. A szótárszerkesztői csapat vezetője a szerkesztő (vagy főszerkesztő), és vele szorosan együttműködve dolgoznak a szócikkírók és szerkesztők, valamint a technikai munkatársak: korrektorok, tördelők, műszaki szerkesztők, tipográfusok, informatikusok stb. Ha valaki saját maga szeretne egy szótár készítésének nekifogni, akkor az egyik lehetőség, hogy a szótár tervezését és összeállítását elvégzi, és az elkészült anyaggal megkeres egy kiadót. A másik lehetőség, hogy megtervezi a szótárat, és a tervekkel keres meg egy kiadót. A szótár megtervezése itt a szótár tartalmi és formai jegyeit jelenti, valamit annak felmérését, hogy kik lennének a szótár célközönsége, várhatóan kik vásárolnák meg a szótárat, és milyen haszna lenne ebből a kiadónak. Hartmann és James a Dictionary of Lexicography munkálatait így kezdték: megtervezték a szótárt, sőt, a tervüket tesztelték is saját tanítványaik körében, és a visszajelzések alapján változtattak az eredeti tervükön. Természetesen egyszerű szójegyzékeket, kisebb méretű szótárakat, pl. kétnyelvű szólistát viszonylag könnyen össze lehet állítani — ilyenkor az a legcélszerűbb, ha Excel táblázatba gyűjtjük az adatokat, mert azt a legkönnyebb a későbbiekben bármilyen más szofítverbe betölteni (kb. 10.000 sorig kezelhető megfelelően). A szótárkészítés nagyszámú lépését különböző szerzők különbözőképpen mutatják be a szakirodalomban. Hartmann (2001: 15, 20) szerint a sikeres szótárkészítés alapja az összeállítási folyamat piackutatáson alapuló alapos megtervezése és végrehajtása, oly módon, hogy ezzel találkozzanak a lehetséges felhasználók szükségletei, és megfelelően kialakított információs kategóriák legyenek (pl. jelentések, példák, kiejtés, nyelvtan, etimológia). Minden szótárprojektet meg kell tervezni; a tervezés főbb lépései az alábbiak: 1. Előzetes terv elkészítése (a projekt előkészítése, beleértve a piackutatást is). 2. Terepmunka: az adatok összegyűjtése és rögzítése (szövegkorpusz, tanácsadók, adatbázis). 3. Leírás: a szöveg szerkesztése (szólista, használati útmutató, információs kategóriák). 4. Prezentáció: a végtermék kiadói munkálatai (formázás, nyomtatás, korrektúra, ellenőrzés). s 64 +»

Structural

Custom

Image Metadata

Image width
1749 px
Image height
2481 px
Image resolution
300 px/inch
Original File Size
1.02 MB
Permalink to jpg
022_000013/0064.jpg
Permalink to ocr
022_000013/0064.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

LoginRegister

User login

eduId Login
I forgot my password
  • Search
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
  • Magyarhu