OCR Output

3. A SZÓTÁR MINT REFERENCIAMŰ

számától, a feldolgozott anyag mennyiségétől, a könyv fizikai méretétől,
kötetszámától; de függhet az adott terület teljes szókészletéből vett min¬
ta nagyságától, az adott nyelvterület vagy szakma szokásaitól. Egyedül
a címszavak száma nem igazít el bennünket a terjedelem kérdésében.
A kereskedelemben az eladhatósági szempontok időnként felülkereked¬
nek a tudományos szempontokon vagy a terminológiai hagyományon, pl.
az utóbbi évtizedben terjedt el a normál méretű szótárak , nagyszótár"¬
ként való megnevezése.

A nyelvek száma alapján egynyelvű, kétnyelvű és többnyelvű szótárakat
szokás elkülöníteni. A feldolgozott nyelvek száma meghatározza a szótár
szerkezetét, lehetővé teszi de egyben behatárolja az információk átadását.

Az egynyelvű szótárak közül a nyelvi típusúak a címszavak értelmezé¬
sét adják meg azonos nyelven, általában szinonimákkal és példamonda¬
tokkal kiegészítve. A lexikonok, enciklopédiák enciklopédikus ismerete¬
ket adnak meg a szócikkeikben, pl. adatokkal, dátumokkal, részletesebb
magyarázatokkal segítik elő a szavak, nevek, események jobb megisme¬
rését. Az egynyelvű értelmező szótárak egy altípusa a tanulói szótár,
amely az értelmező lexika mennyiségi korlátozásával, egy úgynevezett
, definiáló szókincs" használatával teszi könnyebbé a magyarázatok meg¬
értését a más anyanyelvűek számára.

A kétnyelvű szótárak a forrásnyelven (L1) megjelenő címszavak ekvi¬
valenseit adják meg a célnyelven (L2), legtöbbször egynél több jelentést
megadva. Nagyobb szótárak példamondatokat használnak a címszó szö¬
vegkörnyezetben való bemutatására. Általában a forrásnyelv címszavai
alapján betűrendes elrendezésűek.

A többnyelvű szótárak általában valamilyen nyelvváltozat szókincsét
tartalmazzák, napjainkban legtöbbször szaknyelvi szótárak. A sok nyelv
egymásmellettisége nem engedi meg hosszabb magyarázatok vagy túl
sok információ megadását, általában a címszavak és azok más nyelvi
megfelelőit felsorolással, néha táblázatos formában adják meg.

Funkció alapján aktív (dekódoló) és passzív (kódoló) típusú szótára¬
kat különböztetnek meg egymástól. Az aktív szótár dekódoló funkció¬
jú, elsődlegesen a jobb megértést szolgálja. Tipikus példái az egynyelvű
szótárak között a tezaurusz, a kétnyelvű szótárak között a fordítói szó¬
tár. A passzív szótár kódoló funkciójú, elsődlegesen a tanulást szolgálja,
előszeretettel használnak benne utalásokat.

s 42 e