Landauer Attila (szerk.): A Kárpát-medencei cigányság és a keresztyén
 egyházak kapcsolatának forrásai (1567-1953)
 Yves Bonnefoy: Hollán Sándor. Harminc év elmélkedései, 1985—2015
 (Fordították: Gulyás Adrienn, Kovács Krisztina, Kovács Veronika,
 Makádi Balázs, Sepsi Enikő)
 Vassányi Miklós (írta, fordította, szerkesztette): Szellemhívók és áldozárok.
 Sámánság, istenképzetek, emberáldozat az inuit (eszkimó), azték és inka
 vallások írásos forrásaiban.
 Rauni Magga Lukkari, Inger-Mari Aikio: Örökanyák — Világlányok.
 Számi versek (Fordították: Domokos Johanna, Németh Petra)
 Rajvinder Singh: Hat szemmel. Német, angol, hindi és pandzsábi versek
 (Szerkesztette: Domokos Johanna. Fordították: Tibold Katalin, Széles Beáta,
 Domokos Johanna)
 Günter Eich: Katharina és más elbeszélések
 (Válogatta, szerkesztette és az utószót írta: Fülöp József)
 Augusto Monterroso: A fekete Bárány és más mesék
 (Szerkesztette, fordította és az utószót írta: Fülöp József)
 Michael Galuske: A szociális munka módszerei. Bevezetés
 (Fordította: Udvari Kerstin, szerkesztette: Bányai Emőke)
 Titus Livius: Róma története a város alapításától, I. kötet (I-XX. könyv)
 (Kis Ferencné és Muraközy Gyula fordítását és a jegyzeteket átdolgozta:
 Kopeczky Rita, a fordítást az eredetivel egybevetette: Kocsisné Csízy Katalin,
 Ligeti Dávid Ádám, Bajnok Dániel)
 Titus Livius: Róma története a város alapításától, II. kötet (XXI-XXX. könyv)
 (Muraközy Gyula fordítását és a jegyzeteket átdolgozta: Kopeczky Rita,
 a fordítást az eredetivel egybevetette: Czerovszki Mariann, Tamás Ábel)
 Titus Livius: Róma története a város alapításától, III. kötet (XXXI-XL. könyv)
 (Muraközy Gyula fordítását és a jegyzeteket átdolgozta: Kopeczky Rita,
 a fordítást az eredetivel egybevetette: Berkes Lajos, Kozák Dániel,
 Ligeti Dávid Ádám)