OCR
Oremus Omnipotens et misericors Deus, qui propter nimiam charitatem, qua dilexisisti nos, filtum tuum unigenitum Dominum nostrum Jesum Christum pro redemptione nostra de caelis in terram descendere et de Beatissimae Virginis Mariae utero, angelo nunciante, carnem suscipere voluisti, ut nos eriperes de potestate diaboli; obsecramus immensam clementiam tuam, ut haec rosaria in honorem et laudem ejusdem genetricis filii tui, ab ecclesia tua fideli dicata bene+dicas et sanctitfices, eisque tantam infunde virtutem Spiritus Sancti, ut quicunque quodlibet horum secum portaverit, atque in domo sua reverenter tenuerit, ab omni hoste visibili et invisibili semper et ubique in hoc saeculo liberetur, et in exitu a Beatissima Virgine Maria genetrice tibi plenus bonis operibus repraesentari mereatur. Per eundem Dominum nostrum etc. Post hoc dicat: Benedictio Dei omnipotentis Patris + et Filii + et Spiritus Sancti + Amen. Deinde aspergat aqua lustrali. b) Kis kereszt, amely a rözsafüzeren függ Benedictio crucis parvae, guae ad rosarium appenditur FT 1739, 76-77. V. Adjutorium nostrum in nomine domini. R. Qui fecit coelum et terram. Oremus Omnipotens Deus, qui crucis signum pretioso filii tui sanguine dedicasti, quique per eandem crucem filii tui, domini nostri Jesu Christi mundum redimere voluisti, et per virtutem ejusdem venerabilis crucis humanum genus ab antiqui hostis chirographo liberasti, te suppliciter exoramus, ut digneris hanc crucem paterna pietate bene+dicere, coelestemque virtutem et gratiam impertiri: ut quicunque eam in passionis et crucis unigeniti tui signum, ad tutelam corporis et animae super se gestaverit, coelestis gratiae plenitudinem in ea et munimen valeat tuae benedictionis accipere. Si quis vero infirmus aut moribundus eandem in manu servaverit, aut super pectus suum impositam habuerit, ad eum non audeant appropinguare hostes maligni, nec ei tentationibus suis nocere aut spectris suis 319