FÓRIS ÁGOTA: BEVEZETÉS – MAGYAR TERMINOLÓGIASTRATÉGIA. TERVEK ÉS MEGVALÓSÍTHATÓSÁG
Irodalomjegyzék
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140−164.
Források
Az Akadémia küldetése. https://mta200.hu/mta200/az-akademia-kuldetese-106350
Terminológiai és Kommunikációs Kutatócsoport (TERMIK), Károli Gáspár Református Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar. https://btk.kre.hu/index.php/2015-12-05-09-31-20/kari-kutatocsoportok/824-terminologiai-kutatocsoport-termik.html
FÓRIS, ÁGOTA: INTRODUCTION. HUNGARIAN TERMINOLOGY STRATEGY: PLANS AND FEASIBILITY
References
Fóris, Ágota – Bölcskei, Andrea (eds.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen [Challenges of terminology strategy in the Hungarian language area], Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris, Ágota – Bölcskei, Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához [Recommendations on the Hungarian terminology strategy], in Fóris, Ágota – Bölcskei, Andrea (eds.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140−164.
Sources
Az Akadémia küldetése [Mission of the Hungarian Academy of Sciences]. https://mta200.hu/mta200/az-akademia-kuldetese-106350
Terminology and Communication Research Group (TERMIK) of the Faculty of Humanities and Social Sciences at Károli Gáspár University of the Reformed Church in Hungary. https://btk.kre.hu/index.php/2015-12-05-09-31-20/kari-kutatocsoportok/824-terminologiai-kutatocsoport-termik.html
FÓRIS ÁGOTA: A MAGYAR NYELV A TUDOMÁNYBAN. A TERMINOLÓGIA HELYE, SZEREPE ÉS FELADATAI
Irodalomjegyzék
Cabré, Maria Teresa: Terminology. Theory, Methods and Applications (Terminology and Lexicography Research and Practice 1), Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1998.
Demeczky Jenő: Terminológia a szoftveriparban, Magyar Terminológia, 1. évf., 2008/2, 189−204.
É. Kiss Katalin: Anyanyelvünk állapotáról, Budapest, Osiris, 2004.
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota: A Magyar Terminológia-politikáról és stratégiáról, in Benő Attila – Gúti Erika – Juhász Dezső – Szoták Szilvia – Terbe Erika – Trócsányi András (szerk.): Tudományköziség és magyarságtudomány a nyelvi dimenziók tükrében, Törökbálint, Termini Egyesület, 2017, 120–128. http://mek.oszk.hu/18600/18698/
Fóris Ágota: Tudományos kommunikáció a lézerfizikában. A nagy energiájú, atto- és femtoszekundumos, impulzusüzemű lézerek terminológiai harmonizációja, Magyar Nyelvőr, 142. évf., 2018/2, 187–205.
A magyar nyelv a tudományban. A terminológia helye, szerepe és feladatai, Magyar Tudomány, 180. évf., 2019/3, 406–416. https://mersz.hu/mod/object.php?objazonosito=matud_f18650_i1
Kiss Jenő: A tudományos nyelvek, az anyanyelv és az értelmiségi elit, Magyar Tudomány, 170. évf., 2009/1, 67−74.
Roche, Christophe − Calberg-Challot, Marie − Damas, Luc – Rouard, Philippe: Ontoterminology − A New Paradigm for Terminology, in KEOD 2009 − Proceedings of the International Conference on Knowledge Engineering and Ontology Development, Funchal−Madeira, Portugal, October 6–8, 2009, 321–326.
Tamás Dóra Mária: Bevezetés a jogi terminológiába a terminológus szemüvegén át, Budapest, ELTE Eötvös, 2017.
Temmerman, Rita: Towards New Ways of Terminology Description. The Sociocognitive Approach (Terminology and Lexicography Research and Practice 3), Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2000. https:/doi.org/10.5788/14-0-709
Tolcsvai Nagy Gábor: A magyar nyelvi rétegződést bemutató modellekről, in Hajdú Mihály – Keszler Borbála (szerk.): Köszöntő könyv Kiss Jenő 60. születésnapjára, Budapest, ELTE Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézete – Magyar Nyelvtudományi Társaság, 2003, 272–277.
Wüster, Eugen: Einführung in die Allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie, I–II, Wien–New York, Springer, 1979.
Források
Magyar Közlönykiadó és Igazságügyi Fordítóközpont Zrt. (MKIFK). https://mkifk.hu/
FÓRIS ÁGOTA: A TERMINOLÓGIAI SZÓTÁRAKTÓL A TERMINOLÓGIAI ADATBÁZISOKIG
Irodalomjegyzék
Bölcskei Andrea – Fóris Ágota: A névtudomány, a nevezéktan és a terminológia viszonya, érintkezési pontjai, Névtani Értesítő, 44. évf., 2022, 59–78. https://doi.org/10.29178/NevtErt.2022.5
Demeczky Jenő: Terminológia a szoftveriparban, Magyar Terminológia, 1. évf., 2008/2, 189–204. https://doi.org/10.1566/MaTerm. 1.2008.2.2
Fóris Ágota: Szótár és oktatás, Pécs, Iskolakultúra, 2002. http://mek.oszk.hu/01800/01890/
Fóris Ágota: A szótárfogalom megváltozásáról, Modern Filológiai Közlemények, 2002/2, 5–19.
Fóris Ágota: Hat terminológia lecke, Pécs, Lexikográfia, 2005. http://mek.oszk.hu/09200/09278/
Fóris Ágota: A szótár terminus értelmezéséről, in Magay Tamás (szerk.): Félmúlt és közeljövő, (Lexikográfiai füzetek 3.), Budapest, Akadémiai, 2007, 295–302.
Fóris Ágota: A szótár fogalma a magyar lexikográfiában, in Pintér Tibor – Pődör Dóra – P. Márkus Katalin (szerk.): Szavak pásztora. Írások Magay Tamás tiszteletére, Szeged, Grimm, 2012, 22–38.
Fóris Ágota: Terminológiai szótárak és adatbázisok tipológiai kérdései, in Tóth Szergej (szerk.): Társadalmi változások – nyelvi változások. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a Kárpát-medencében. A XXII. MANYE Kongresszus Előadásai, Szeged, 2012. április 12–14., (A MANYE Kongresszusok Előadásai 9.), Budapest–Szeged, MANYE – Szegedi Egyetemi Kiadó Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2013, 433−437. http://mek.oszk.hu/11700/11730
Fóris Ágota: Tudományos kommunikáció a lézerfizikában. A nagy energiájú, atto- és femtoszekundumos, impulzusüzemű lézerek terminológiai harmonizációja, Magyar Nyelvőr, 142. évf., 2018/2, 187–205. http://nyelvor.c3.hu/period/1422/142205.pdf
Fóris Ágota: Fordítás és terminológia. Elmélet és gyakorlat, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2020.
Fóris Ágota: A terminológiai szótáraktól a terminológiai adatbázisokig, in Eőry Vilma – Gyáfrás Edit (szerk.): A szakszótáraktól a terminológiai adatbázisokig (Lexikográfiai Füzetek 12.), Budapest, Tinta, 2024, 9–21.
Fóris Ágota – B. Papp Eszter: A felsőoktatás terminológiája – referenciaművek és adatbázisok, Hungarológiai Évkönyv, 21. évf., 2020/1, 67–78.
Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea (összeáll.): Válogatott terminológiastratégiai bibliográfia, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 331–348. https://doi.org/10.18135/term.2023.16
Fóris Ágota – Tamás Dóra Mária: Terminológia nemzeti és nemzetközi keretek között, in Bódi Zoltán – Sz. Hegedűs Rita – Szőllősy-Sebestyén András (szerk.): Magyar szaknyelvek a Kárpát-medencében, Budapest, Tinta, 2018, 77–82.
Gaál Péter: Szempontrendszer online szótárak minősítéséhez, Magyar Terminológia, 5. évf., 2012/2, 225–250.
Gaál Péter: Új formátum, új perspektívák: Az online szótárak néhány speciális jellemzőjének vizsgálata, in Tóth Szergej (szerk.): Társadalmi változások – nyelvi változások. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a Kárpát-medencében. A XXII. MANYE Kongresszus Előadásai, Szeged, 2012. április 12–14., (A MANYE Kongresszusok Előadásai 9.), Budapest–Szeged, MANYE – Szegedi Egyetemi Kiadó Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2013, 446−449. http://mek.oszk.hu/11700/11730
Galinski, Christian – Budin, Gerhard: New trends in translation-oriented terminology management, in Sue Ellen Wright – Leland D. Jr. Wright, (eds.): Scientific and Technical Translation, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1993, 209–215.
Hartmann, R. R. K.: Teaching and Researching Lexicography (Applied Linguistics in Action 2), Exeter, Pearson Education, 2001.
L’Homme, Marie-Claude: Large terminological databases (in Chapter XX. Computational terminography), in Supplementary Volume Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography, Berlin, De Gruyter Mouton, 2014, 1480–1486. https://doi.org/10.1515/978311 0238136.1480
Muráth Judit: A magyarországi szakszótárak és -lexikonok bibliográfiájának elektronikus adatbázisa, Porta Lingua, 2020, 159–168.
Muráth Judit (szerk.): Magyar szaklexikográfia, Budapest, Tinta, 2020.
Pais Dezső (szerk.): Nyelvünk a reformkorban, Budapest, Akadémiai, 1955.
Pavel, Silvia: Didacticiel de terminologie, Ottawa, Le Pavel, 2004.
Prószéky Gábor – Kis Balázs: Számítógéppel emberi nyelven. Intelligens szövegkezelés számítógéppel, Bicske, Szak, 1999.
Rirdance, Signe – Vasiljevs, Andrejs: Towards Consolidation of European Terminology Resources, Riga, Tilde, 2006.
Sager, Juan C.: A Practical Course in Terminology Processing, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1990.
Sermann Eszter: Terminológiai szabványosítás és nyelvi közvetítés, Szeged, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2021.
Sermann Eszter – Tamás Dóra Mária: Hogyan definiálhatjuk a fordítói adatbázist? Egy olasz és egy spanyol fordítói terminológiai adatbázis vizsgálata, in Károly Krisztina – Fóris Ágota (szerk.): Nyelvek találkozása a fordításban. Doktori kutatások Klaudy Kinga tiszteletére, Budapest, ELTE Eötvös, 2010, 101–116. http://www.eltereader.hu/kiadvanyok/karoly-krisztina-foris-agota-szerk-a-forditas-titkos-osvenyein/
Sermann Eszter – Tamás Dóra Mária: Elektronikus szótár vagy terminológiai adatbázis?, in Tóth Szergej (szerk.): Társadalmi változások – nyelvi változások. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a Kárpát-medencében. A XXII. MANYE Kongresszus Előadásai, Szeged, 2012. április 12–14., (A MANYE Kongresszusok Előadásai 9.), Budapest–Szeged, MANYE – Szegedi Egyetemi Kiadó Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2013, 450−454. http://mek.oszk.hu/11700/11730
Sermann Eszter – Tamás Dóra Mária: Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (főszerk.): Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben I. Terminológia, lexikográfia, fordítás, (A MANYE Kongresszusok Előadásai 12/1.), Budapest, Akadémiai, 2020. https://mersz.hu/a-manye-kongresszusok-eloadasai
Tamás Dóra Mária: Legyünk kreatívak: milyen is az igazi terminológiai adatbázis?, Fordítástudomány, XIV. évf., 2012/1, 5–20.
Tamás Dóra Mária: Gazdasági szakszövegek fordításának terminológiai kérdéseiről, Budapest, ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, 2014.
Tamás Dóra Mária: Az SAPterm terminológiai adatbázis vizsgálata, in Károly Krisztina – Fóris Ágota (szerk.): A fordítás titkos ösvényein. Doktori kutatások Klaudy Kinga tiszteletére II, Budapest, ELTE Eötvös, 2015, 211–230. http://www.eltereader.hu/kiadvanyok/karoly-krisztina-foris-agota-szerk-a-forditas-titkos-osvenyein/
Tamás Dóra Mária: Az OFFI Zrt. tevékenységének és terminológiai projektjeinek bemutatása, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (főszerk.): Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben I. Terminológia, lexikográfia, fordítás, (A MANYE Kongresszusok Előadásai 12/1.), Budapest, Akadémiai, 2020. https://mersz.hu/a-manye-kongresszusok-eloadasai
Tamás Dóra Mária: Terminológia és dokumentáció a terminológiai adatbázisokban, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Tartalomfejlesztés és dokumentáció. Nyelvészeti kutatások, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2021, 233–246.
Tamás, Dóra Mária – Sermann, Eszter: Evaluation system for Online Terminological Databases, Terminologija, vol. 26, 2019/1, 24–46.
Tolnai Vilmos: A nyelvújítás, Budapest, Magyar Tudományos Akadémia, 1929.
Tóth Máté: A szintaktikai és a szemantikai paradigma. Egy globális hálózati metaadat-infrastruktúra felé, Magyar Terminológia, 3. évf., 2010/2, 183–214.
Wright, Sue Ellen – Budin, Gerhard (eds.): Handbook of Terminology Management. Basic Aspects of Terminology Management, Vol. 1, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1997.
Források
Arató Balázs – Muráth Judit et al. (szerk.): A magyarországi szakszótárak és -lexikonok bibliográfiája, 2019. https://szakszotar.lib.pte.hu
EUROTERMBANK. http://www.eurotermbank.com
Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Sermann Eszter (szerk.): DictionELI. Lézerterminológiai szótár, Szeged, Szegedi Tudományegyetem, 2015. https://doi.org/10.14232/dictioneli
Hartmann, R. R. K. – James, Gregory (eds.): Dictionary of Lexicography, London, New York, Routledge, 1998.
IATE – InterActive Terminology for Europe – az Európai Unió Intézményközi Terminológiai Adatbázisa, iate.europa.eu
ISO 1087:2019 Terminology work and terminology science – Vocabulary.
Juremy, juremy.com
Sági István: A magyar szótárak és nyelvtanok könyvészete, (A Magyar Nyelvtudományi Társaság kiadványai 18.), Budapest, Magyar Nyelvtudományi Társaság, 1922.
SAPterm, SAP AG. www.sapterm.com
TERMIN. https://eu-terminologia.im.gov.hu/
FÓRIS ÁGOTA: LEXIKOLÓGIA, LEXIKOGRÁFIA ÉS TERMINOLÓGIA, TERMINOGRÁFIA. MIBEN HASONLÍTANAK ÉS MIBEN KÜLÖNBÖZNEK?
Irodalomjegyzék
Alcina, Amparo – Costa, Rute – Roche, Christophe: Terminology and e-dictionaries, Special issue of Terminology, vol. 25, 2019/2. https://doi.org/10.1075/term.25.2
Atkins, Sue B. T. – Rundell, Michael: The Oxford Guide to Practical Lexicography, Oxford, Oxford University Press, 2008.
Bergenholtz, Henning – Tarp, Sven: Manual of specialized lexicography, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1995.
Bessé, Bruno de – Nkwenti-Azeh, Blaise – Sager, Juan C.: Glossary of terms used in terminology, Terminology, vol. 4, 1997/1, 117–156.
Bölcskei Andrea – Fóris Ágota: A névtudomány, a nevezéktan és a terminológia viszonya, érintkezési pontjai, Névtani Értesítő, 44. évf., 2022, 59–78. https://doi.org/10.29178/NevtErt.2022.5
Cabré, Maria Teresa: Theories of terminology. Their description, prescription and explanation, Terminology, vol. 9, 2003/2, 163–200.
Demeczky Jenő: Terminológia a szoftveriparban, Magyar Terminológia, 1. évf., 2008/2, 189–204. https://doi.org/10.1566/MaTerm. 1.2008.2.2
Fóris Ágota: A szótár terminus értelmezéséről, in Magay Tamás (szerk.): Félmúlt és közeljövő, (Lexikográfiai Füzetek 3.), Budapest, Akadémiai, 2007, 295–302.
Fóris Ágota: Fordítás és terminológia. Elmélet és gyakorlat, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2020.
Fóris Ágota: A terminológiai szótáraktól a terminológiai adatbázisokig, in Eőry Vilma – Gyáfrás Edit (szerk.): A szakszótáraktól a terminológiai adatbázisokig (Lexikográfiai Füzetek 12.), Budapest, Tinta, 2024, 9–21.
Fóris Ágota: Lexikológia, lexikográfia és terminológia, terminográfia. Miben hasonlítanak és miben különböznek?, in Kocsis Zsuzsanna – Szabó Réka – Lipp Veronika (szerk.): Válogatott tanulmányok az I. Lexikológiai és lexikográfiai konferenciáról, Budapest, HUN-REN Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2025 (megjelenés alatt).
Galinski, Christian – Weissinger, Reinhard: Terminológiai szabványosítás és fordítási szabványok, ford. B. Papp Eszter, Magyar Terminológia, 3. évf., 2010/1, 8−20.
Hartmann, R. R. K.: Teaching and Researching Lexicography, Exeter, Pearson Education, 2001.
Hartmann, R. R. K. – James, Gregory: Dictionary of Lexicography, London – New York, Routledge, 1998.
Humbley, John: Is Terminology Specialized Lexicography? The Experience of French-speaking Countries, Hermes, vol. 18, 1997, 13–31.
Kageura, Kyo: Terminology and Lexicography, in Hendrik Kockaert – Frieda Steurs (eds.): Handbook of Terminology, Vol. 1, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2015, 45–59.
Kenesei István: A szavak és más lexikai alapegységek, in Kiefer Ferenc (szerk.): Strukturális magyar nyelvtan 3. Morfológia, Budapest, Akadémiai, 2000, 76–91.
Kiefer Ferenc: Alaktan, in É. Kiss Katalin – Kiefer Ferenc – Siptár Péter: Új magyar nyelvtan, Budapest, Osiris, 1998, 187–292.
Kudasev, Igor: Terminography vs. Lexicography Opposition Revisited, in Översättningsteori, fackspråk och flerspråkighet, Vasa, Publikationer av VAKKI, Nr. 34, 2007, 157–166.
Ten Hacken, Pius: Terms and Specialized Vocabulary, in Kockaert, Hendrik – Steurs, Frieda (eds.): Handbook of Terminology, Vol. 1, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2015, 3–13.
L’Homme, Marie-Claude: Lexical Semantics for Terminology, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2020.
Laurén, Christer – Myking, Johan – Picht, Heribert: Terminologie unter der Lupe. Vom Grenzgebiet zum Wissenschaftszweig, Vienna, TermNet, 1998.
Papp Ferenc: Szövegszó, szóalak, lexéma, in Klaudy Kinga (szerk.): Papp Ferenc olvasókönyv, Budapest, Tinta, 2006/1974, 135–142.
Roche, Christophe: Ontological Definition, in Kockaert, Hendrik – Steurs, Frieda (eds.): Handbook of Terminology, Vol. 1, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2015, 128–152.
Sager, Juan C.: Search of a Foundation toward a Theory of Term, Terminology, vol. 5, 1998/1, 41–57. https://doi.org/10.1075/term.5.1.05sag
Sermann Eszter – Tamás Dóra: Elektronikus szótár vagy terminológiai adatbázis?, in Tóth Szergej (szerk.): Társadalmi változások – nyelvi változások. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a Kárpát-medencében. A XXII. MANYE Kongresszus Előadásai, Szeged, 2012. április 12–14., (A MANYE Kongresszusok Előadásai 9.), Budapest–Szeged, MANYE, SZTE JGYFK, 2013, 450−454. http://mek.oszk.hu/11700/11730
Svensén, Bo: Practical Lexicography. Principles and methods of dictionary-making, Oxford, Oxford University Press, 1993.
Szirmai Mónika: Bevezetés a korpusznyelvészetbe, Budapest, Tinta, 2005.
Zgusta, Ladislav: Manual of Lexicography, The Hague–Paris, Mouton, 1971.
Források (szabványok)
ISO 1087:2019 Terminology work and terminology science – Vocabulary.
ISO 1951:2007 Presentation/representation of entries in dictionaries – Requirements, re-commendations and information.
ISO 704:2022 Terminology work – Principles and methods.
ISO 8879:1986 Information processing – Text and office systems – Standard Generalized Markup Language (SGML).
FÓRIS ÁGOTA: VÁLASZTÁSOK ÉS DÖNTÉSEK A TERMINOLÓGIAKEZELÉSBEN
Irodalomjegyzék
Ábrányi Henrietta: Fordítási környezetek, in Horváth Ildikó (szerk.): A modern fordító és tolmács, Budapest, ELTE Eötvös, 2015, 147−160.
Alcina, Amparo – Costa, Rute – Roche, Christophe: Terminology and e-dictionaries, Special issue of Terminology, vol. 25, 2019/2. https://doi.org/10.1075/term.25.2
Alsulaiman, Abied – Allaithy, Ahmed (eds.): Handbook of Terminology. Terminology in the Arab world, Vol. 2, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2019.
Arntz, Reiner – Picht, Heribert – Schmizt, Klaus-Dirk: Einführung in die Terminologiearbeit, Hildesheim, Georg Olms Verlag, 20218.
Biel, Łucja – Kockaert, Hendrik J. (eds.): Handbook of Terminology. Legal Terminology, Vol. 3, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2023.
Bölcskei Andrea: A szabványosítás online vetülete: angol nyelvű webhelyek, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): A szabványosítás fordítási és terminológiai vonatkozásai, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2019, 111–135.
Bölcskei Andrea: A szabványosítás online forrásai a Kárpát-medencében, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): A szabványosítás fordítási és terminológiai vonatkozásai, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2019, 137–148.
Drewer, Petra – Pulitano, Donatella – Schmitz, Klaus-Dirk: Terminologiearbeit. Best Practices 2.0., Köln, Deutscher Terminologie-Tag e.V., 2011.
Drouin, Patrick – Grabar, Natalia – Hamon, Thierry – Kageura, Kyo – Takeuchi, Koichi: Computational terminology and filtering of terminological information, Special issue of Terminology, vol. 24, 2018/1. https://doi.org/10.1075/term.24.1
Eszenyi Réka: Humán fordító és gépi fordítás 8 leckében. Változások a 21. századi nyelvi fordító szerepében, Budapest, ELTE Eötvös, 2023. https://doi.org/10.21862/Transl.HuXMach. 2023.8
Faludi Andrea: A terminológiai munka helye és szerepe a dokumentációkészítés és -fordítás komplex folyamatában, PhD-értekezés, Budapest, ELTE BTK, 2020.
Faludi Andrea: Terminológiai munka a szak(szöveg)írásban és a fordításszolgáltatásban: egy interjús kutatás eredményei, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Tartalomfejlesztés és dokumentáció. Nyelvészeti vonatkozások, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2021, 209–232.
Faludi Andrea – Fóris Ágota: A terminológiai munka a komplex dokumentációs és fordítási projektfolyamatban, Budapest, Akadémiai, 2023. https://doi.org/10.1556/9789634548942
Fischer Márta: Eurolektusok, Budapest, Akadémiai, 2023.
Fóris Ágota: Fordítás és terminológia. Elmélet és gyakorlat, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2020.
Fóris Ágota: A terminológiai szótáraktól a terminológiai adatbázisokig, in Eőry Vilma – Gyáfrás Edit (szerk.): A szakszótáraktól a terminológiai adatbázisokig, Budapest, Tinta, 2024, 9–21.
Fóris Ágota: Választások és döntések a terminológiakezelésben, Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, 17. évf., 2024/1, 23–38.
Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea (összeáll.): Válogatott terminológiastratégiai bibliográfia, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 331–348. https://doi.org/10.18135/term.2023.16
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota – Kerner, Robert P.: A vállalati törzsi tudás átalakítása i4.0-vá: központban a dokumentáció, in Andó Éva – Csillik Péter – Kovács Róbert (szerk.): Egymillió karakter a fenntarthatóságról II, Budapest, Károli Gáspár Református Egyetem Gazdaságtudományi, Egészségtudományi és Szociális Kara, 2023, 135–151. https://geszk.kre.hu/images/ipar40/kotet/Egymillio_karakter_a_fenntarthatosagrol_kotet_2.pdf
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán – B. Papp Eszter: Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése. Általános kérdések, Alkalmazott Nyelvtudomány, XXIV. évf., 2024/2, 21–41. http://dx.doi.org/10.18460/ANY.2024.2.002
Galinski, Christian – Budin, Gerhard: New trends in translation-oriented terminology management, in Sue Ellen Wright – Leland D. Jr. Wright (eds.): Scientific and Technical Translation, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1993, 209–215.
Horváth Ildikó (szerk.): A modern fordító és tolmács, Budapest, ELTE Eötvös, 2015. https://www.eltereader.hu/media/2017/01/Horvath_Modern-ford_READER.pdf
Klenk Márk: Terminológiai adatbázisok és terminológiai munka a fordítási folyamatban, PhD-értekezés, Budapest, ELTE BTK, 2023.
Kockaert, Hendrik J. – Steurs, Frieda (eds.): Handbook of Terminology, Vol. 1, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2015.
Lesznyák Ágnes: Az európai uniós intézmények terminológiai adatbázisa: a IATE, Magyar Terminológia, 3. évf., 2010/2, 161–181.
Novák Barnabás: A terminológiai munkafolyamat a minőségi jogalkotásban. Magyar–olasz összehasonlító vizsgálat az alkotmányjogi terminológia területén, PhD-értekezés, Pécs, PTE ÁJK, 2018.
Pavel, Silvia: Didacticiel de terminologie, Ottawa, Le Pavel, 2004.
Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023. https://doi.org/10.18135/term.2023
Sandrini, Peter: Der transkulturelle Vergleich von Rechtsbegriffen, in Susan Šarčević (ed.): Legal language in action: Translation, terminology, drafting and procedural issue, Zagreb, Globus, 2009, 151–165.
Sermann Eszter: Terminológiai szabványosítás és nyelvi közvetítés, Szeged, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2021.
Sermann Eszter – Tamás Dóra Mária: Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (főszerk.): Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben I. Terminológia, lexikográfia, fordítás, (A MANYE Kongresszusok Előadásai 12/1.), Budapest, Akadémiai, 2020. https://mersz.hu/a-manye-kongresszusok-eloadasai
Tamás Dóra Mária: Gazdasági szakszövegek fordításának terminológiai kérdéseiről, Budapest, ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, 2014. https://mek.oszk.hu/19100/19168/19168.pdf
Tamás Dóra Mária: Bevezetés a jogi terminológiába a terminológus szemüvegén át, (2. kiadás), Budapest, ELTE Eötvös – OFFI Zrt., 2019. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/bevezetes-a-jogi-terminologiaba-a-terminologus-szemuvegen-at
Tamás Dóra Mária: Az OFFI Zrt. tevékenységének és terminológiai projektjeinek bemutatása, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (főszerk.): Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben I, Terminológia, lexikográfia, fordítás, Budapest, Akadémiai, 2020. https://mersz.hu/a-manye-kongresszusok-eloadasai
Tamás Dóra Mária (szerk.): Terminológiastratégia és jogi alapterminusok holland, orosz, spanyol, portugál nyelven, Budapest, OFFI Zrt., 2023. https://www.offi.hu/node/288
Tamás Dóra Mária – Sermann Eszter: Evaluation system for Online Terminological Databases, Terminologija, vol. 26, 2019/1, 24–46. https://doi.org/10.35321/term26-02
Tamás Dóra Mária – Szoták Szilvia (szerk.): Terminológiastratégia és jogi alapterminusok a szomszédos országok nyelvén, Budapest, OFFI Zrt., 2021. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategia-es-jogi-alapterminusok-a-szomszedos-orszagok-nyelven
Wang, Huashu – Li, Zhi: A survey on terminology management of language service enterprises in China, in Saihong Li – William Hope (eds): Terminology Translation in Chinese Contexts, London, Routledge, 2021, 180–199. https://doi.org/10.4324/9781003006688-15
Warburton, Kara: The Corporate Terminologist, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2021.
Wright, Sue Ellen – Budin, Gerhard (eds.): Handbook of Terminology Management. Basic Aspects of Terminology Management, Vol. 1, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1997.
Wright, Sue Ellen – Budin, Gerhard (eds.): Handbook of Terminology Management. Application-Oriented Terminology Management, Vol. 2, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2001.
Wright, Sue Ellen – Wright, Leland D. Jr.: Terminology management for technical translation, in Sue Ellen Wright – Gerhard Budin (eds.): Handbook of Terminology Management. Basic Aspects of Terminology Management, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1997, 147–159.
Források
IATE (Interactive Terminology for Europe). https://iate.europa.eu/
ISO 1087:2019 Terminology work and terminology science – Vocabulary.
ISO 12616-1:2021 Terminology work in support of multilingual communication – Part 1: Fundamentals of translation-oriented terminography.
ISO 12620-2:2022 Management of terminology resources. Data categories – Part 2: Repositories.
ISO 17100:2015/Amd 1:2017 Translation services – Requirements for translation services. Amendment 1.
ISO 29383:2020 Terminology policies – Development and implementation.
LEG Zrt. https://leg.eu/
MSZ EN ISO 17100:2019 EV Fordítási szolgáltatások. Fordítási szolgáltatások követelményei (ISO 17100:2015 + Amd 1:2017) EGYESÍTETT VÁLTOZAT.
Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI Zrt.) kiadványai. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyaink
FÓRIS ÁGOTA: A FELSŐOKTATÁS ÉS A TUDOMÁNY NEMZETKÖZIESEDÉSÉNEK HATÁSA A MAGYAR ANYANYELVŰ OKTATÁSRA ÉS TERMINOLÓGIÁRA1
Irodalomjegyzék
Ács Judit – Pajkossy Katalin – Kornai András: Digital vitality of Uralic languages, Acta Linguistica Hungarica / Acta Linguistica Academica, 64. évf., 2017/3, 327-345. https://doi.org/10.1556/2062.2017.64.3.1
Airey, John – M. Lauridsen, Karen – Räsänen, Anne – Salö, Linus – Schwach, Vera: The Expansion of English-Medium Instruction in the Nordic Countries: Can Topdown University Language Policies Encourage Bottom-up Disciplinary Literacy Goals?, Higher Education, vol. 73, 2017/4, 561–576. https://doi.org/10.1007/s10734-015-9950-2
Andrássy György: A magyar nyelv és a magyar nyelvközösség jogi helyzete, in Tolcsvai Nagy Gábor (szerk.): A magyar nyelv jelene és jövője, Budapest, Gondolat, 2017, 64–90.
Bifkovics Bettina – Malota Erzsébet – Mucsi Attila: A külföldi cserehallgatók egyetemi támogatásának lehetőségei az oktatásturizmus és a nemzetköziesedés tükrében, Turizmus Bulletin, 20. évf., 2020/1, 35–43. https://doi.org/10.14267/TURBULL.2020v20n1.4
Block, David: The Dark Side of EMI? A Telling Case for Questioning Assumptions about EMI in HE, Educational Linguistics, vol. 1, 2022/1, 82–107. https://doi.org/10.1515/eduling-2021-0007
Cabré, Maria Teresa: Importancia de la terminología para la comunicación en las lenguas europeas, Lingua e Stile, vol. XXXVI, 2001/2, 383–394.
Dobránszky János (összeáll.): A 2023. év végi Akadémiai vitafórum a Magyar Tudományos nyelv használatáról koordináló bizottsága által az MTA elnöke számára készített jelentés értékelése, kézirat, 2025. január 6.
Ferenc Viktória: A Magyar Tudományos nyelv nyelvökológiai megközelítésből, Magyar Tudomány, 179. évf., 2018/3. https://mersz.hu/hivatkozas/matud_f4509
Fóris Ágota: Hungarian, as the language of education in the universities of the Carpathian Basin, in Marjeta Humar – Mojca Žagar Karer (eds.): Nacionalni jeziki v visokem šolstvu. National Languages in Higher Education, Ljubljana, ZRC Publishing, Scientific Research Centre SASA, 2010, 71–78.
Fóris Ágota: A felsőoktatás és a tudomány nemzetköziesedésének hatása a magyar anyanyelvű oktatásra és terminológiára, Anyanyelv-pedagógia, XVII. évf., 2024/4, 1–15. https://doi.org/10.21030/anyp.2024.4.1
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140−164. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota – Rixer Ádám: Kétnyelvűség a tudományban. Út a jogi-közigazgatási terminológiastratégiához, Magyar Nyelv, 121. évf., 2025/2, 178−192. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2025.2.178
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán – B. Papp Eszter: Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése. Általános kérdések, Alkalmazott Nyelvtudomány, XXIV. évf., 2024/2, 21–41. http://dx.doi.org/10.18460/ANY.2024.2.002
Gustafsson, Magnus – Valcke, Jennifer: Multiple Dimensions of English-Medium Education: Striving to Initiate Change, Sustainability, and Quality in Higher Education in Sweden, in Robert Wilkinson – René Gabriëls (eds.): The Englishization of Higher Education in Europe, Amsterdam, Amsterdam University Press, 2021, 215–236.
Hoffmann István: A Magyar Nemzeti Helynévtár Program, Magyar Nyelv, 119. évf., 2023/4, 471–478. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.4.471
Kiss Jenő: A tudományos nyelvek, az anyanyelv és az értelmiségi elit, Magyar Tudomány, 170. évf., 2009/1, 67–74. http://www.matud.iif.hu/2009/09jan/13.html
Kontra Miklós: Angol nyelvi és kulturális imperializmus és magyar tanárképzés, Modern Nyelvoktatás, 3. évf., 1997/3, 3–14.
Kontra Miklós: Az angol nyelv a mai Magyarországon, in Bodó Csanád – Szabó Gergely (szerk.): A szociolingvisztikai kutatás társadalmi hatásai, Budapest, ELTE Eötvös, 2025. 287–299.
Kontra Miklós: Akadémiánk és nyelvünk 2024-ben. Fórum, Társadalomtudományi Szemle, XXVII. évf., 2025/2, 149–164.
Láncos Petra: Mi legyen a (magyar) jogtudomány nyelve?, Glossa Iuridica, 10. évf., 2023/3, 93–103. https://doi.org/10.55194/GI.2023.3.5
Lannert Judit: A doktori iskolák nemzetköziesedésének vizsgálata. Kutatási összefoglaló, Budapest, Tempus Közalapítvány, 2018. https://tka.hu/nemzetkozi/10367/a-magyar-doktori- iskolak-nemzetkoziesitesenek-vizsgalata
Martos Ramos, José Javier: Editorial, Sustainable Multilingualism, vol. 24, 2024, i–iiiv.
Németh T. Enikő: Álhírek, áltudományos nézetek nyelvészeti azonosítása, Magyar Nyelv, 119. évf., 2023/4, 490–496. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.4.490
Paulsrud, BethAnne – Cunningham, Una: Parallelingualism, translanguaging, and English-medium instruction in Nordic higher education, in Elizabeth Peterson – Kristy Beers Fägersten (eds.): English in the Nordic Countries. Connections, Tensions, and Everyday Realities, New York, Routledge, 2024, 127–147. https://doi.org/10.4324/9781003272687-9
Pecorari, Diane – Malmström, Hans: At the Crossroads of TESOL and English Medium Instruction, TESOL Quarterly, vol. 52, 2018/3, 497–515. https://doi.org/10.1002/tesq.470
Peterson, Elizabeth – Beers Fägersten, Kristy: English in the Nordic Countries. An introduction, in Elizabeth Peterson – Kristy Beers Fägersten (eds.): English in the Nordic Countries: Connections, Tensions, and Everyday Realities, New York, Routledge, 2024, 1–20. https://doi.org/10.4324/9781003272687-1
Phillipson, Robert: Linguistic imperialism, Oxford, Oxford University Press, 1992.
Phillipson, Robert: English-Only Europe? Challenging Language Policy, London, Routledge, 2003. https://doi.org/10.4324/9780203696989
Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023. https://doi.org/10.18135/term.2023
Prószéky Gábor – Váradi Tamás: A magyar nyelv digitális fenntarthatóságának támogatása, Magyar Nyelv, 119. évf., 2023/4, 482–489. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv. 2023.4.482
Prószéky Gábor – Váradi Tamás – Holl András: A magyar nyelv digitális támogatása a Magyar Tudományosság szolgálatában, Magyar Nyelv, 119. évf., 2023/4, 478–482. https://doi.org/10.18349/MagyarNyelv.2023.4.478
Források
#InAllLanguages = Helsinki Kezdeményezés a Többnyelvű Tudományos Kommunikációért, Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication, 2023. március 24. https://www.helsinki-initiative.org
A Magyar Tudományos Akadémia és a magyar nyelv, É.n. https://mta.hu/data/dokumentumok/egyeb_dokumentumok/2024/197_KGY_magyar_nyelv_vedelme_javaslatok.pdf
Pótó János – Fónagy Zoltán: A Magyar Tudományos Akadémia története, 2018. https://mta.hu/data/dokumentumok/egyeb_dokumentumok/MTA_Tortenete_2_net.pdf
Az Akadémia ünnepi nyilatkozata magyar nyelvet szolgáló küldetésének megerősítéséről. [A 197. közgyűlés ünnepi nyilatkozata a Magyar Tudományos Akadémia magyar nyelvet szolgáló küldetésének megerősítéséről], 2024. május 8. https://mta.hu/kozgyules2024/az-akademia-unnepi-nyilatkozata-magyar-nyelvet-szolgalo-kuldetesenek-megerositeserol- 113681
BCE Bruno van Pottelsberghe. https://www.uni-corvinus.hu/post/landing-page/bruno-van-pottelsberghe/?lang=en
BCE Intézményfejlesztési terv = Budapesti Corvinus Egyetem Intézményfejlesztési terv 2024–2027. https://www.uni-corvinus.hu/contents/uploads/2024/03/Corvinus_IFT_2024_weboldalra.a21.pdf
BCE Oktatási stratégia = Budapesti Corvinus Egyetem Oktatási Stratégia 2024–2027. https://www.uni-corvinus.hu/contents/uploads/2024/03/1_Oktatasi_strategia_2024_2027.e64.pdf
Bemutatkozik az MTA Tudomány a Magyar Nyelvért Nemzeti Programja – Videón a közgyűlési tanácskozás, 2024. május 27. https://mta.hu/kozgyules2024/az-mta-nemzeti-kutatasi-programok-bolcseszettudomanyi-alprogramjai-videon-a-kozgyulesi-tanacskozas-113706
HUN-REN Magyar Kutatási Hálózat. https://hun-ren.hu/
Infoterm 2019 = Terminológiapolitikai irányelvek. A terminológiapolitika kialakítása és megvalósítása különböző nyelvközösségekben, (ford.: Somogyi Zoltán, lektorálta: B. Papp Eszter), in Fóris Ágota − Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 167–218.
ISO 29383:2020 Terminology policies – Development and implementation.
Magyarország Alaptörvénye 2011. = Magyarország Alaptörvénye, (2011. április 25.) https://net.jogtar.hu/jogszabaly?docid=a1100425.atv#
MTA Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottság. https://mta.hu/i-osztaly/al-es-munkabizottsa- gok-105864#nyelvtudomanyi_bizottsag
Országos Doktori Tanács. https://www.doktori.hu/
Swedish Language Act 2009 = Språklag. Svensk författningssamling, Stockholm, Kulturdepartementet, 2009. Svéd: https://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=2009:600, angol: https://www.govern ment.se/contentassets/16ba706f40854a87b910941caf3891d1/language-act-in-english.pdf
Tempus Közalapítvány. https://tka.hu/
FÓRIS ÁGOTA – B. PAPP ESZTER: A FELSŐOKTATÁS TERMINOLÓGIÁJA – REFERENCIAMŰVEK ÉS ADATBÁZISOK
Irodalomjegyzék
Benő Attila – Péntek János: A terminológiastratégia szintjei és feltételei Erdélyben, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 59−72. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota: A Magyar Terminológiastratégia megvalósításának perspektívái, Hungarológiai Évkönyv, 25. évf., 2024/1, 78–86.
Fóris Ágota – B. Papp Eszter: A felsőoktatás terminológiája – referenciaművek és adatbázisok, Hungarológiai Évkönyv, 21. évf., 2020/1, 67–78.
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140–164. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán: A Magyar Terminológiastratégia megvalósítása. A szoftveres keretrendszer kiválasztásának szempontjai a Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése során, Glossa Iuridica, 11. évf., 2024/1–2, 277–297. https://doi.org/1055194/GI.2024.1-2.15
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán – B. Papp Eszter: Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése. Általános kérdések, Alkalmazott Nyelvtudomány, XXIV. évf., 2024/2, 21–41. http://dx.doi.org/10.18460/ANY.2024.2.002
Szoták Szilvia – Tamás Dóra Mária: Egy készülő oktatásterminológiai adatbázis módszertani elvei, in Bauko János – Presinszky Károly (szerk.): Egyszerű és szervezett nyelvi menedzselés kétnyelvű környezetben, Nyitra–Törökbálint, Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kar, 2024, 7–26.
Szűcs Tibor: Hungarológia, in Révai Új Lexikona, Szekszárd, Babits, 2002/X, 257–261.
Szűcs Tibor: Nyelv és kultúra egységében, Hungarológiai Évkönyv, 20. évf., 2019/1, 11–13.
Tamás Dóra Mária: A terminológiai adatbázisok mint a terminológiastratégia eszközei, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 105−119. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Tamás Dóra Mária – Polácska Edina – Klenk Márk: A hiteles fordítás terminológiai támogatásának lehetőségei, in Szoták Szilvia (szerk.): A hiteles fordítás mint közfeladat, Budapest, OFFI Zrt., 2020, 113–128.
Források
„A 2004. március 22-én kelt 11.599/2004. számú körlevél”, Nemzeti Erőforrás Minisztérium. http://www.nefmi.gov.hu/felsooktatas/dokumentumok/2004-marcius-22-en-kelt (archív oldal)
Benő Attila – Fazakas Emese – Sárosi-Mardírosz Krisztina (szerk.): Román–magyar oktatásterminológiai szótár, (Dicţionar român–maghiar de terminologie didactică), Sepsiszentgyörgy, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2009.
Cedefop: Terminology of European education and training policy – A selection of 100 key terms, Luxembourg, Publications Office of the European Union, 2008.
Cedefop: Terminology of European Education and Training Policy, (1st ed.), Luxembourg, Publications Office of the European Union, 2009. http://www.cedefop.europa.eu/en/publications-and-resources/publications/4064
Cedefop: Terminology of European Education and Training Policy, (2nd ed.), Luxembourg, Publications Office of the European Union, 2014. https://www.cedefop.europa.eu/en/publications-and-resources/publications/4117
Cedefop: Terminology of European education and training policy: a selection of 430 terms, Cedefop reference series, (3rd ed.), Luxembourg, Publications Office of the European Union, 2024. https://data.europa.eu/doi/10.2801/991753
ELTE Bárczi Gusztáv Gyógypedagógiai Kar: Angol–magyar Gyógypedagógiai és Fogyatékosságtudományi Szószedet, É.n. https://szotar.barczi.elte.hu/szotar.html
Emberi Erőforrások Minisztériuma. https://2010-2014.kormany.hu/hu/emberi-eroforrasok-miniszteriuma/szervezet (archív oldal)
ENIC-NARIC Network. https://www.enic-naric.net/
Europass. https://europass.hu/
European Higher Education Area and Bologna Process. http://www.ehea.info/
European Higher Education Area and Bologna Process, Hungary. https://ehea.info/page-hungary
Fazakas Emese – Tódor Emese Mária: Magyar–román oktatásterminológiai szótár, Sepsiszentgyörgy, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2015.
http://www.nefmi.gov.hu/letolt/ds/level_az_oklevelmellekletrol_az_intezmenyeknek_2004 1206_3_szamu_melleklet.pdf (archív oldal)
http://www.nefmi.gov.hu/oklevelmelleklet/2006-marcius-1-jetol (archív oldal)
Hungarian–English glossary of academic terms, 2003, (Compiled by Ádám Nádasdy). http://seas.elte.hu/w/glossary
Innovációs és Technológiai Minisztérium, Felsőoktatásért, Innovációért és Szakképzésért Felelős Államtitkárság. https://2015-2019.kormany.hu/hu/innovacios-es-technologiai-miniszterium/tudas-es-innovacio-menedzsmentert-felelos-allamtitkarsag (archív oldal)
Joób Sándor: Helyesírási hibák kerültek az új diplomákba, Index, 2009. július 8. https://index.hu/belfold/2009/07/08/diploma/
Magyar Ekvivalencia és Információs Központ (MEIK). https://www.oktatas.hu/kepesitesek_elismertetese/meik/feladatkorok_altalanos_ismertetok
Magyar Felsőoktatási Akkreditációs Bizottság (MAB). www.mab.hu
Magyar−angol szakszótár, Oktatásfejlesztési Observatory Központ. http://observatory.org.hu/observatory.org.hu/informaciotar/magyar-angol-szakszotar/index.html (archív oldal)
Minden a bolognai folyamatról. https://tka.hu/nemzetkozi/6321/mindent-az-europai-felsooktatasi-tersegrol
Nemzeti Erőforrás Minisztérium 2005. A felsőoktatásban gyakran használt kifejezések angol megfeleltetése. http://www.nefmi.gov.hu/felsooktatas/dokumentumok/felsooktatasban-gyakran (archív oldal)
OFFI Zrt. (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda). https://www.offi.hu/hiteles-forditas/hiteles-forditas
Oklevélmelléklet kézikönyv. http://www.okm.gov.hu/letolt/nemzet/diploma_supplement_ 20030522.pdf (Archív oldal)
Quality in education and training, Luxembourg, Cedefop, 2011.
Quality in training – La qualité dans la formation, Luxembourg, Cedefop, 2003.
Terminology of adult education, Paris, UNESCO, 1979.
Terminology of special education, Paris, UNESCO, 19771, 19832.
Terminology of technical and vocational education, Paris, UNESCO, 19781, 19842.
The European Association for Quality Assurance in Higher Education. https://www.enqa.eu/
The online glossary, 2014. https://europass.cedefop.europa.eu/education-and-training-glossary
Tissot, Philippe: Terminology of vocational training policy – A multilingual glossary for an enlarged Europe, Luxembourg, Publications Office of the European Union, 2004.
TVETipedia Glossary. https://unevoc.unesco.org/home/TVETipedia+Glossary
FÓRIS ÁGOTA: A MAGYAR TERMINOLÓGIASTRATÉGIA MEGVALÓSÍTÁSÁNAK PERSPEKTÍVÁI
Irodalomjegyzék
Benő Attila – Péntek János: A terminológiastratégia szintjei és feltételei Erdélyben, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 237–252. https://doi.org/10.18135/term.2023.12
Bratanić, Maja – Ostroški Anić, Ana: The Croatian National Termbank STRUNA, Coll. Antropol., vol. 37, 2013/3, 677–683.
Fóris Ágota: A terminológiastratégia szempontjai a jogi-közigazgatási területen, Glossa Iuridica, 10. évf., 2023/3, 35–64. https://doi.org/10.55194/GI. 2003.3.2
Fóris, Ágota – B. Papp, Eszter: A preliminary study for the information structure of the terminology entry in the Hungarian (national) terminology database, in I. Brač, – Ana Ostroški Anić (eds.): Svijet od riječi. Terminološki i leksikografski ogledi, [The world of words: Terminological and terminographic discussions], Zagreb, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2020, 325–342.
Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea (összeáll.): Válogatott terminológiastratégiai bibliográfia, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 331–348. https://doi.org/10.18135/term.2023.16
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140−164.
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota – Prószéky Gábor: A zöld könyv: a Magyar Terminológiastratégiai munkák megalapozása és elindítása, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 11–22. https://doi.org/10.18135/term.2023.2
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán: A Magyar Terminológiastratégia megvalósítása. A szoftveres keretrendszer kiválasztásának szempontjai a Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése során, Glossa Iuridica, 11. évf., 2024/1–2, 277–297. https://doi.org/1055194/GI.2024.1-2.15
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán – B. Papp Eszter: Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése. Általános kérdések, Alkalmazott Nyelvtudomány, XXIV. évf., 2024/2, 21–41. http://dx.doi.org/10.18460/ANY.2024.2.002
Lanstyák István: Nyelvmenedzselés-elmélet és terminológia, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 253–276. https://doi.org/10.18135/term.2023.13
Nádor Orsolya: A kelet-közép-európai nyelvi térség, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2023. https://doi.org/10.56037/978-963-646-068-6
Németh Gabriella: Jogi és közigazgatási terminológiai fejlesztések az állami fordítószolgálatban, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 24–30.
Nilsson, Henrik: Trendencies in terminology, elhangzott: a SLOVKO 2017 – 9th International Conference: NLP, Corpus Linguistics, Terminology, e-Terminology konferencián 2017. október 26-án. Pozsony, 2017. https://korpus.juls.savba.sk/~slovko/2017/Nilsson-Henrik-TNC-SLOVKO2017.pdf
Prószéky Gábor: Előszó: a Terminológiai Koordinációs Központ létrehozásának előkészítése, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 5–7. https://doi.org/10.18135/term.2023.1
Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023. https://doi.org/10.18135/term.2023
Rixer Ádám: A Lőrincz Lajos Közjogi Kutatóműhely, Pro Publico Bono – Magyar Közigazgatás, 3. évf., 2016/3, 80–91.
Rixer Ádám: Szükség van-e Magyarországon jogi-igazgatási szaknyelvújításra? Gondolatok egy kutatás margójára, Glossa Iuridica, 10. évf., 2023/3, 9–31.
Sermann Eszter: A terminológiai munkafolyamatok szempontjából releváns ISO-szabványok, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 279–300. https://doi.org/10.18135/term.2023.14
Tamás Dóra Mária: Bevezetés a jogi terminológiába a terminológus szemüvegén át, Budapest, ELTE Eötvös – OFFI Zrt., 20192. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/bevezetes-a-jogi-terminologiaba-a-terminologus-szemuvegen-at
Tamás Dóra Mária: A terminológiai adatbázisok mint a terminológiastratégia eszközei, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 57–74. https://doi.org/10.18135/term.2023.5
Tamás Dóra Mária (szerk.): Terminológiastratégia és jogi alapterminusok holland, orosz, spanyol, portugál nyelven, Budapest, OFFI Zrt., 2023. https://www.offi.hu/node/288
Tamás Dóra Mária – Szoták Szilvia (szerk.): Terminológiastratégia és jogi alapterminusok a szomszédos országok nyelvén, Budapest, OFFI Zrt., 2021. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategia-es-jogi-alapterminusok-a-szomszedos-orszagok-nyelven
Tolcsvai Nagy Gábor (szerk.): A magyar nyelv jelene és jövője, Budapest, Gondolat, 2017.
Források
Infoterm: Guidelines for Terminology Policies. Formulating and implementing terminology policy in language communities, Paris, UNESCO, 2005.
Infoterm: Terminológiapolitikai irányelvek. A terminológiapolitika kialakítása és megvalósítása különböző nyelvközösségekben, (ford.: Somogyi Zoltán, lektorálta: B. Papp Eszter), in Fóris Ágota − Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 167–218.
ISO 29383:2020 Terminology policies – Development and implementation.
Juremy – The Search Tool for EU Translation, juremy.com, készítette: Palotai-Torzsás Tímea.
Lőrincz Lajos Közjogi Kutatóműhely (KRE ÁJK). https://ajk.kre.hu/index.php/kutatas/kutatomuhelyek/lorincz-lajos-kozjogi-kutatomuhely.html
MTA web = Bemutatkozik az MTA Tudomány a Magyar Nyelvért Nemzeti Programja – Videón a közgyűlési tanácskozás, 2024. május 27. https://mta.hu/kozgyules2024/az-mta-nemzeti-kutatasi-programok-bolcseszettudomanyi-alprogramjai-videon-a-kozgyulesi-tanacskozas-113706
Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI Zrt.) kiadványai. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyaink
Termini Magyar Nyelvi Kutatóhálózat. https://termini.nytud.hu/
Terminológiai és Kommunikációs Kutatócsoport (TERMIK), KRE BTK. https://btk.kre.hu/index.php/2015-12-05-09-31-20/kari-kutatocsoportok/824-terminologiai-kutatocsoport-termik.html
Terminológiai Kutatócsoport, HUN-REN Nyelvtudományi Kutatóközpont. https://nytud.hu/kutatocsoport/terminologia-kutatocsoport/kutatasi-terulet
FÓRIS ÁGOTA – SOMOGYI ZOLTÁN – B. PAPP ESZTER: MAGYAR NEMZETI TERMINOLÓGIAI ADATBÁZIS TERVEZÉSE. ÁLTALÁNOS KÉRDÉSEK
Irodalomjegyzék
Benő Attila – Péntek János: A terminológiastratégia szintjei és feltételei Erdélyben, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 237–252. https://doi.org/10.18135/term.2023.12
Bratanić, Maja – Ostroški Anić, Ana: The Croatian National Termbank STRUNA, Coll. Antropol., vol. 37, 2013/3, 677–683.
Drewer, Petra – Schmitz, Klaus-Dirk: Terminologiemanagement. Grundlagen, Methoden, Werkzeuge, Heidelberg, Springer, 2017.
Faith, A.: Knowledge Graphs for Generative AI Use Cases, LinkedIn Learning, 2024. https://www.linkedin.com/learning/knowledge-graphs-for-generative-ai-use-cases
Fóris Ágota – B. Papp Eszter: A preliminary study for the information structure of the terminology entry in the Hungarian (national) terminology database, in Ivana Brač – Ana Ostroški Anić (eds.): Svijet od riječi. Terminološki i leksikografski ogledi, [The world of words: Terminological and terminographic discussions], Zagreb, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2020, 325–342.
Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea (összeáll.): Válogatott terminológiastratégiai bibliográfia, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 331–348. https://doi.org/10.18135/term.2023.16
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140−164. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán: A Magyar Terminológiastratégia megvalósíthatósága. A szoftveres keretrendszer kiválasztásának szempontjai a Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése során, Glossa Iuridica, 11. évf., 2024/1–2, 277–297. https://doi.org/1055194/GI.2024.1-2.15
Heinisch, Barbara: Terminological usability – adapting terminological databases to different user groups according to usability principles: The case of UniVieTerm, Terminology Science & Research / Terminologie: Science et Recherche, vol. 26, 2023, 24–44. https://journal-eaft-aet.net/index.php/tsr/article/download/3692/4582
Infoterm: Terminológiapolitikai irányelvek. A terminológiapolitika kialakítása és megvalósítása különböző nyelvközösségekben, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, (ford.: Somogyi Zoltán, lektorálta: B. Papp Eszter), Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 167–218. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Lanstyák István: Nyelvmenedzselés-elmélet és terminológia, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 253–276. https://doi.org/10.18135/term.2023.13
Nilsson, Henrik: Trendencies in terminology, elhangzott: a SLOVKO 2017 – 9th International Conference: NLP, Corpus Linguistics, Terminology, e-Terminology konferencián 2017. október 26-án, Pozsonyban. https://korpus.juls.savba.sk/~slovko/2017/Nilsson-Henrik-TNC-SLOVKO2017.pdf
Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023. https://doi.org/10.18135/term.2023
Sermann Eszter – Tamás Dóra Mária: Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (főszerk.): Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben I. Terminológia, lexikográfia, fordítás, (A MANYE Kongresszusok Előadásai 12/1.), Budapest, Akadémiai, 2020, 84–94.
Sermann Eszter: A terminológiai munkafolyamatok szempontjából releváns ISO-szabványok, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 279–300. https://doi.org/10.18135/term.2023.14
Tamás Dóra Mária: A terminológiai adatbázisok mint a terminológiastratégia eszközei, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 57–74. https://doi.org/10.18135/term.2023.5
Tolcsvai Nagy Gábor: Bevezetés, in Tolcsvai Nagy Gábor (szerk.): A magyar nyelv jelene és jövője, Budapest, Gondolat, 2017, 19–31.
Tolcsvai Nagy Gábor: Nyelvstratégia és terminológia, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – Bölcskei Andrea – B. Papp Eszter – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 23–37. https://doi.org/10.18135/term.2023.3
Warburton, Kara: The Corporate Terminologist, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2021.
Wright, Sue Ellen – Budin, Gerhard (eds.): Handbook of Terminology Management. Basic Aspects of Terminology Management, Vol. 1, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 1997.
Wright, Sue Ellen – Budin, Gerhard (eds.): Handbook of Terminology Management. Application-Oriented Terminology Management, Vol. 2, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2001.
Források
DatCatInfo. https://datcatinfo.net/
ISO 1087:2019 Terminology work and terminology science – Vocabulary.
ISO 26162-1:2019 Management of terminology resources – Terminology databases. Part 1: Design.
ISO 15188:2001 Project management guidelines for terminology standardization.
ISO 30042:2019 Management of terminology resources – TermBase eXchange (TBX).
MTA web = Bemutatkozik az MTA Tudomány a Magyar Nyelvért Nemzeti Programja – Videón a közgyűlési tanácskozás, 2024. május 27. https://mta.hu/kozgyules2024/az-mta-nemzeti-kutatasi-programok-bolcseszettudomanyi-alprogramjai-videon-a-kozgyulesi-tanacskozas-113706
Projektmenedzsment útmutató. PMBOK Guide hetedik kiadás és A projektmenedzsment szabványa, Budapest, Project Management Institute – PMI Magyar Tagozat, 2023.
STRUNA. http://struna.ihjj.hr/en/
Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0. https://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/
FÓRIS ÁGOTA – SOMOGYI ZOLTÁN: A MAGYAR TERMINOLÓGIASTRATÉGIA MEGVALÓSÍTHATÓSÁGA
Irodalomjegyzék
Bhreathnach, Ú. – Ó Cleircín, G.: Terminologue as a teaching resource for terminology – assessing the user experience, paper presented at the 11th EAFT Summit, 2023, Terminology – Innovation and Sustainability, Barcelona, November 16–17, 2023.
Fóris Ágota: A terminológiastratégia szempontjai a jogi-közigazgatási területen, Glossa Iuridica, 10. évf., 2023/3, 35–64. https://doi.org/10.55194/GI. 2003.3.2
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140−164. https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategiai-kihivasok-a-magyar-nyelvteruleten
Fóris, Ágota – Bölcskei, Andrea (eds.): Linguistic Research in the Fields of Content Development and Documentation, Budapest–Paris, KRE–L’Harmattan, 2021.
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán: A Magyar Terminológiastratégia megvalósíthatósága. A szoftveres keretrendszer kiválasztásának szempontjai a Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése során, Glossa Iuridica, 11. évf., 2024/1–2, 277–297. https://doi.org/1055194/GI.2024.1-2.15
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán – B. Papp Eszter: Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése. Általános kérdések, Alkalmazott Nyelvtudomány, XXIV. évf., 2024/2, 21–41. http://dx.doi.org/10.18460/ANY.2024.2.002
Měchura, M. – Ó Raghallaigh, B.: Introducing Terminologue: a cloud-based, open-source terminology management tool, in Lexicography for Inclusion: Proceedings of the 19th EURALEX International Congress, 7–9 September 2021, Alexandroupolis, Democritus University of Thrace, 2021, Vol. 2, 797–800. https://euralex.org/wp-content/themes/euralex/proceedings/Euralex%202020-2021/EURALEX2020-2021_Vol2-p797-800.pdf
Nilsson, Henrik: The realisation of a national term bank – how and why?, in Proceedings of the ELETO – 7th Conference ’Hellenic Language and Terminology’ Athens, Greece, 22–24 October 2009. https://www.eleto.gr/download/Conferences/7th%20Conference/7th_26-26-NilssonHenrik_Paper_V03.pdf
Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023. https://doi.org/10.18135/term.2023
Rixer Ádám: A magyar nyelv és magyar jogi műnyelv megújulása, Glossa Iuridica, 1. évf., 2024/1, 11–17.
Rixer Ádám: Szükség van-e Magyarországon jogi-közigazgatási szaknyelvújításra? Gondolatok egy kutatás margójára, Glossa Iuridica, 10. évf., 2023/3, 9–31.
Sermann Eszter: A terminológiai munkafolyamatok szempontjából releváns ISO-szabványok, in Prószéky Gábor (főszerk.) – Fóris Ágota – B. Papp Eszter – Bölcskei Andrea – Lipp Veronika (szerk.): A Magyar Terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv, Budapest, Nyelvtudományi Kutatóközpont, 2023, 279–300. https://doi.org/10.18135/term.2023.14
Források
A magyar nyelv nagyszótára [Nagyszótár]. https://nagyszotar.nytud.hu/index.html
eXist-db. http://www.exist-db.org/exist/apps/homepage/index.html
GitHub. https://github.com/gaois/terminologue
ISO 30042:2019 Management of terminology resources. TermBase eXchange (TBX).
Kalcium quickTerm webináriumok. https://www.youtube.com/watch?v=VqMUSOoHg3o&list=PLw1ECjgvQB6sXPKvqTZAnewc6zKMQ5qhF&pp=iAQB
Kalcium quickTerm. https://kaleidoscope.at/en/products/quickterm/
NIMDZI Language Technology Atlas 2023. https://www.nimdzi.com/language-technology-atlas/
Oracle APEX. https://apex.oracle.com/en/
TBX Spyglass. https://www.tbxinfo.net/tbx-spyglass/
TBX Viewer. https://viewer.tbxinfo.net/
Terminologue. https://www.terminologue.org/
Tesztadatbázis. https://www.terminologue.org/MaNTA/; készítette: Somogyi Zoltán.
Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0. https://www.w3.org/TR/2008/REC-WCAG20-20081211/
XMetal. https://xmetal.com/
Irodalomjegyzék
Bölcskei Andrea: A szabványosítás online vetülete: angol nyelvű webhelyek, Magyar Terminológia, 3. évf., 2010/1, 21–40.
Bölcskei Andrea: A szabványügy és a magyar nyelv: a szabványosítás online forrásai az információszerzés, a terminológiai munka és az oktatás szolgálatában, Magyar Nyelvőr, 135. évf., 2011/3, 274–285.
Bover, Jordi – Cuadrado, Sandra: TERMCAT (the Catalan Centre for Terminology) and its role in developing terminology work in Catalonia: Current challenges, in Marta Malachowicz – Sambor Grucza (eds.): Polskie i europejskie nurty terminologiczne, Warszawa, Uniwersytet Warszawski, Instytutu Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej, 2017, 354−366. https://portal.uw.edu.pl/documents/7732735/0/SN+38+M.+Ma%C5%82achowicz%2C%20S.Grucza%2C%20Polskie+i+europejskie+nurty+terminologiczne.pdf
Bratanić, Maja – Ostroški Anić, Ana: The Croatian National Termbank STRUNA. A New Platform for Terminological Work, Collegium Antropologicum, vol. 37, 2013/3, 677–683.
Bratanić, Maja – Ostroški Anić, Ana – Lončar, Maja: Struna – an instrument of Croatian terminology planning, elhangzott az Application of Cognitive Terminological Theories in Terminology Management című konferencián, 2013. szeptember 8-án, Zágrábban.
Cabré, Maria Teresa: Importancia de la terminología para la comunicación en las lenguas europeas, Lingua e Stile, vol. XXXVI, 2001/2, 383–394.
Cerella Bauer, Silvia: Managing terminology projects: Concepts, tools and methods, in Hendrik J. Kockaert – Frieda Steurs (eds.): Handbook of Terminology, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2015, Vol. 1, 324–340.
Fóris Ágota: A Magyar Terminológia-politika elvei, a gyakorlat es az elmélet viszonya, in Hires-László Kornélia – Karmacsi Zoltán – Márku Anita (szerk.): Nyelvi mítoszok, ideológiák, nyelvpolitika és nyelvi emberi jogok Közép-Európában elméletben és gyakorlatban. A 16. Élőnyelvi Konferencia előadásai, Budapest–Beregszász, Tinta Könyvkiadó – II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Hodinka Antal Intézete, 2011, 421–428.
Fóris Ágota: A Magyar Terminológia-politikáról és -stratégiáról, in Benő Attila – Gúti Erika – Juhász Dezső – Szoták Szilvia – Terbe Erika – Trócsányi András (szerk.): Tudományköziség és magyarságtudomány a nyelvi dimenziók tükrében: A VIII. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszus (Pécs, 2016) három szimpóziumának előadásai, Törökbálint, Termini Egyesület, 2017, 120–128.
Fóris Ágota: A Magyar Terminológiastratégia megvalósításának perspektívái, Hungarológiai Évkönyv, 25. évf., 2024/1, 78–86.
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Ajánlások a Magyar Terminológiastratégiához, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 140−164. http://www.offi.hu/sites/offi/files/upload/terminologastrategiai_offi.pdf
Fóris Ágota – Bölcskei Andrea: Előszó, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 9−13. http://www.offi.hu/sites/offi/files/upload/terminologastrategiai_offi.pdf
Infoterm: Guidelines for Terminology Policies. Formulating and implementing terminology policy in language communities, Paris, UNESCO, 2005. http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001407/140765e.pdf
Kovács Csaba – Rovács Barna: Magyarok a Kárpát-medencében – a népszámlálási adatok tükrében, Századvég, 1. évf., 2021/3, 61–83.
Nahod, Bruno – Vukša Nahod, Perina: The Terms We Share or Don’t Want to Share – On Multiple Entries in STRUNA, Coll. Antropol., vol. 47, 2023/2, 125–135. https://doi.org/10.5671/ca.47.2.4
Nilsson, Henrik: Towards a national terminology infrastructure. The Swedish experience, in Marcel Thelen – Frieda Steurs (eds.): Terminology in Everyday Life, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2010, 61–78.
Nilsson, Henrik: All in – or not? Some methodological aspects and problems of creating and maintaining a national termbank, Seminar: Applications of Cognitive Terminological Theories in Terminology Management, Zagreb, September 28, 2013.
Nilsson, Henrik: Trendencies in terminology, elhangzott a SLOVKO 2017 – 9th International Conference: NLP, Corpus Linguistics, Terminology, e-Terminology című konferencián, 2017. október 26-án, Pozsonyban. https://korpus.sk/~slovko/2017/Nilsson-Henrik-TNC-SLOVKO2017.pdf
Steurs, Frieda – De Wather, Ken – De Malsche, Evy: Terminology tools, in Hendrik J. Kockaert – Frieda Steurs (eds.): Handbook of Terminology, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2015, Vol. 1, 222–249.
Tamás Dóra Mária: A IUSTerm jogi és közigazgatási adatbázis háttérmunkálatainak tapasztalatairól, in Szoták Szilvia (szerk.): Diszciplínák találkozása: nyelvi közvetítés a XXI. században, Budapest, OFFI Zrt., 2019, 260–281.
Tamás Dóra Mária: A terminológiai adatbázisok mint a terminológiastratégia eszközei, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen, Budapest, L’Harmattan – OFFI Zrt., 2019, 105−119. http://www.offi.hu/sites/offi/files/upload/terminologastrategiai_offi.pdf
Tamás, Dóra Mária – Sermann, Eszter: Evaluation System for Online Terminological Databases, Terminologija, vol. 26, 2020, 73–87.
Tolcsvai Nagy Gábor: Bevezetés, in Tolcsvai Nagy Gábor (szerk.): A magyar nyelv jelene és jövője, Budapest, Gondolat, 2017, 19–31.
Tóth Pál Péter: Népesedési viszonyok, in Tolcsvai Nagy Gábor (szerk.): A magyar nyelv jelene és jövője, Budapest, Gondolat, 2017, 109–136.
Ubrieta, Imanol: Mission, activités et produits du Centre de Terminologie et Lexicographie Basque UZEI, in Anca-Marina Velicu – Sonia Berbinski (eds.): Terminologie(s) et traduction. Les termes de l’environnement et l’environnement des termes, Bucharest, Peter Lang, 2018, 201−219.
Warburton, Kara: Managing terminology in commercial environments, in Hendrik J. Kockaert – Frieda Steurs: Handbook of Terminology, Amsterdam–Philadelphia, John Benjamins, 2015, Vol. 1, 360–392.
Források
Balogh Albert – Földesi Tamás: A minőségügy nemzetközi értelmező szótára, Budapest, Possum Lap- és Könyvkiadó, 2003.
Euskalterm. www.euskadi.eus/euskalterm
Hrvatski terminološki portal. http://nazivlje.hr/
IATE (Inter-Active Terminology for Europe). https://iate.europa. eu/home
Institut za hrvatski jezik (IHJ) [2023-ig: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje]. http://ihjj.hr
Kotimaisten kielten keskus (Kotus). https://kotus.fi/
Lietuvos Respublikos terminų bankas (LRTB). https://terminai.vlkk.lt/
Magyar Tudományos Akadémia, Magyar Nyelv a Tudományban Elnöki Bizottság. https://mta.hu/i-osztaly/magyar-nyelv-a-tudomanyban-elnoki-bizottsag-108115
MaTT (Magyar Nyelv Terminology Tanácsa). www.matt.hu
MSZT (Magyar Szabványügyi Testület). www.mszt.hu
Rikstermbanken. www.rikstermbanken.se
Struna (Hrvatsko strukovno nazivlje). http://struna.ihjj.hr/en/
TEPA. https://termipankki.fi/tepa/en/page/lukuohje
TermCat. https://www.termcat.cat/
TERMIK (Terminológiai és Kommunikációs Kutatócsoport). https://btk.kre.hu/index.php/2015-12-05-09-31-20/kari-kutatocsoportok/824-terminologiai-kutatocsoport-termik.html
Termin. https://jogi-terminologia.im.gov.hu/
TSK. http://www.tsk.fi/tepa/en/page/lukuohje
UZEI (Terminologia eta Lexikografiako Zentroa). http://www.uzei.eus/
Szabványok
ISO 12620:1999 Computer applications in terminology – Data categories.
ISO 12620-1:2022 Management of terminology resources – Data categories. Part 1: Specifications.
ISO 12620-2:2022 Management of terminology resources – Data categories Part 2: Repositories.
ISO 26162-1:2019 Management of terminology resources – Terminology databases – Part 1: Design.
ISO 26162-2:2019 Management of terminology resources – Terminology databases – Part 2: Software.
ISO 30042:2019 Management of terminology resources – TermBase eXchange (TBX).
SOMOGYI ZOLTÁN: TESZTADATBÁZIS – TERMINOLÓGIAI BEJEGYZÉSEK
Irodalomjegyzék
Fóris Ágota – Somogyi Zoltán: A Magyar Terminológiastratégia megvalósíthatósága. A szoftveres keretrendszer kiválasztásának szempontjai a Magyar Nemzeti Terminológiai Adatbázis tervezése során, Glossa Iuridica, 11. évf., 2024/1–2, 277–297. https://doi.org/1055194/GI.2024.1-2.15
Fóris, Ágota – Bölcskei, Andrea (eds.): Linguistic Research in the Fields of Content Development and Documentation, Budapest–Paris, KRE–L’Harmattan, 2021.
Források
Terminologue. https://www.terminologue.org/
Tesztadatbázis. https://www.terminologue.org/MaNTA/, készítette: Somogyi Zoltán.
Adatlapok forrásai
https://www.safetylabelsolutions.com/ANSI-Z5354-Labels_ep_43-1.html
https://the-secretary-general.europarl.europa.eu/en/directorates-general/trad
https://www.techtarget.com/whatis/definition/internationalization-I18N
Bencze M. Ildikó: Mi a metonímia? Elméletek és kísérletek a metonímiakutatásban, Magyar Pszichológiai Szemle, LXIV. évf., 2009/4, 677–696.
Csontos Nóra – Dér Csilla Ilona: Pragmatika a magyar mint idegennyelv oktatásában, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2018.
Csontos Nóra: A műszaki szöveg szövegtipológiai elemzése. A használati utasítás szövegtipológiai elemzése, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Dokumentáció, tartalomfejlesztés és szakírás, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2019, 147–168.
Faludi Andrea: A terminológiai munka helye és szerepe a dokumentációkészítés és -fordítás komplex folyamatában, Budapest, ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola, 2020.
Horváth Péter: A szereplőkonstruálás mintázatai történelmi tárgyú narratívákban, Budapest, Akadémiai, 2020. https://mersz.hu/kiadvany/755
ISO 3864-2:2016 Graphical symbols – Safety colours and safety signs – Part 2: Design principles for product safety labels.
Kiefer Ferenc: Jelentéselmélet, Budapest, Corvina, 2007.
Kövecses Zoltán: A metafora. Gyakorlati bevezetés a kognitív metaforaelméletbe, Budapest, Typotex, 2005.
Kövecses Zoltán – Benczes Réka: Kognitív nyelvészet, Budapest, Akadémiai, 2016. https://mersz.hu/hivatkozas/kognitiv_nyelveszet_252
Kuna Ágnes: A 16–17. századi magyar nyelvű orvosi recept szövegtipológiai és pragmatikai vizsgálata funkcionális kognitív keretben, Budapest, ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola, 2011.
Kuna Ágnes: Az orvosi recept mint szövegtípus a 16–17. században, 1. rész, Magyar Nyelv, CXII. évf., 2016/4, 385−400.
MSZ EN ISO 9000:2005 Minőségirányítási rendszerek. Alapok és szótár.
Pete István: A nyelvi modalitás három fő típusának hierarchiája a magyarban, Magyar Nyelv, XCVIII. évf., 2002, 173–191.
Sólyom Réka: Fogalmi metaforák és metonímiák egy minőségirányítási rendszerekkel foglalkozó szakszövegben, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Dokumentáció, tartalomfejlesztés és szakírás, Budapest, KRE–L’Harmattan, 2019, 199–221.
Tolcsvai Nagy Gábor: Bevezetés a kognitív nyelvészetbe, Budapest, Osiris, 2013.