OCR
Nyomtatott könyvek a Corvinában - corvinákra alapozott könyvkiadás praeter nomen Viri" vix aliud religuum erat, inter manuscripta Bibliothecae Regiae Budensis unice superstitem feliciter reperisset, atgue e vetustissimis illis pulveribus erutum anno primum 1530, typis Basiliensibus in lucem protraxisset, temporibusgue posteris communicasset.""" Hasonlóan a kritikai, vagy a kritikai igényű kiadások között is van, ahol a kiadások felsorolásakor megemlítik, hogy honnan vette Brassicanus az első kiadáshoz a kéziratot. Egy példat hadd hozzak: Karl Traugott Gottlob Schoenemann (1752-1802) munkäját, "9 amely széveget Jacques Paul Migne (1800-1875) is atvette a maga ediziójába."" Magam különösen jelentősnek gondolom, hogy a francia nyelvű kiadásokban is szerepel említés a Corvina kódexéről, "?? így a fordító Pierre Gorse (1590-1661) elöszaväban, abban a könyvben, amelyet Pierre III de Bertier (1606-1674), Montauban püspôkének (1652-1674) ajänlott: Preface du traducteur sur les escrits et sur la vie de Salvian [Gorse Konrad Rittershausen 1611-ben megjelent Salvianus-eletrajzät kivonatolva forditja, ebben:] »Mais je scay par quel malheur ou negligence des hommes lettrez de son siecle et des suiuans, il a demeuré inconnu l’espace de mille et cinquante ans, apres lesquels Ioannes Alexander Brassicanus l’a tiré des tenebres, ou il estoit enseuly. C’est luy qui trouua dans la Bibliotheque de Bude, Ville Capital de la Hongrie, dressée par le roy Mathias Coruinus, laquelle fut bruslée par Soliman en la prise de la mesme Ville l’an 1526. Brassicanus donc est le premier qui fit imprimer a Basle les huits Liures de la Providence l’an 1530.” A Salvianus-szöveg mérföldkőnek számító kritikai kiadása ugyanakkor így fogalmaz a kiadás történetét illetően: „Ex quo codice editio princeps, alnno] 1530 cura Iolannis] Alexandri Brassicani vulgata, expressa sit, ignoratur.'°* Scatet hic liber vitiis omnis generis, imprimis in duobus libris posterioribus, quorum ordo miserum in modum turbatus est; aliquot tamen locis eo libro solo lectio vera servata est." 158 Johannes Alexander Brassicanus. 19 SALVIANUS 1750, fol. [4]r. 160 SaLVIANUS (ed. SCHOENEMANN) 1794, 827-828, 845. 161 SaLviANUS (ed. Mıcne) 1847, 14-15. 162 Az első fordításban nem szerepel ilyen: SALVIANUS (ed. BAUFFREMONT) 1575a. 163 SALVIANUS (par GoRsE) 1655, fol. ajr. 164 Kiemelés tőlem: M.I. 165 SALVIANUS (ed. HALM) 1877, VI. 37