OCR
Nyomtatott könyvek a Corvinában - corvinákra alapozott könyvkiadás 1513)."§ Ugyancsak Matthias Schürer nyomdájában került sajtó alá Philostratus műve, amelynek latin fordítását Antonio Bonfini készítette el De vitis sopbistarum libri duo cimmel, és 1516-ban Nicolaus Gerbel (14852-1560) adta ki." 1516-ban Angelus Cospus fordításában megjelent görögről latinra forditva Diodorus Siculus Libri duo, primus de Philippi, regis Macedoniae... rebus gestis cimt munkaja.”° Ennek függelékeként az akkor mar Cuspinianusnal levö Zonaras-corvindböl Cospus lefordította a Nagy Sándor-életrajzot, és ki is adta." Anélkül, hogy a teljes Zonaras filológiai szakirodalmat felmondanánk, példaként arra, hogy Ioannes Zonaras (Johannes Monachus, 1074?-1159) Nagy Sändor-eletrajzänak kiadásai mentén miként terjedt a Corvina híre, említek néhány szövegrészt. Az 1516. évi kiadásban a forditö, Angelo Bartolomeo Cospo (1430-1516) sem az I. Miksa csäszärnak (15081519) szóló ajánlásban (ez Diodorus Siculus szövegét vezeti be), sem a Zonaras fordítás előtti, Jacobus Bannissus császári titkos tanácsoshoz"?? írottban nem említi, hogy a kódex, amely a görög históriát megőrizte, corvina lett volna. Annyit mond az első előszóban, hogy Johannes Cuspinianus tette lehetővé számára a kódex megismerését. Csapodi Csaba pontosan követte a kézirat történetét, azonban csak a XVI. századi kiadásokat tekintette át, illetve magának a szövegnek a története érdekelte Janus Pannonius szerepével összefüggésben." Idézi az első olyan — nyomtatásban megjelent! — említést, amelyben előfordul annak a ténynek a leírása, hogy a ma az osztrák nemzeti könyvtárban őrzött kézirat egykor Budán volt. Ezt Johannes Cuspinianus írta a De consulibus Romanorum commentarii című művében, 1553-ban." Ennek második kiadásában, 1601-ben ugyanaz a szöveg szerepel." A Nagy Sándor-életrajz kutatástörténetének végigkövetése azonban ugyancsak hozzájárulhat ismereteink bővítéséhez, amennyiben azt a kérdést tesszük fel, hogy ki, mikor, mit tudott a Bibliotheca Corvina egészének, vagy egyes kéziratainak történetéről. Ilyen értelemben a respublica 18 A szöveget Augustinus Moravus írta át Budán abból a kódexből, amely ma a magyar nemzeti könyvtárban van: OSZK Clmae 438. A kiadäs: Bessarıon-Aucusrtinus Moravus 1513 (OSZK Ant. 2733.); Csapopı 1973, Nr. 115. Vö. még EKLER 2015; EKLER 2016. 19 A kódex: OSZK Clmae 417., a kiadás: OSZK App. H. 1626. 120 Viennae Pannoniae, Hieronymus Vietor, 1516 (OSZK App. H. 2526.) 121 Zonaras [=Johannes Monachus], Alexandri regis vita, in Dioporvs SıcuLus-Cospus 1516. A kódex: ÖNB Hist. Gr. 16., a kiadäs: OSZK App. H. 2526.; Csapopı 1973, Nr. 225, Nr. 708. 12 Ankwicz-KLEEHOVEN 1959, 58, 102, 207. szerint I. Miksa tanäcsosa (1501-1516), majd trentói kanonok lett. Fazekas István segített adatot találni életére, köszönöm. Bannissus (Jacobus de Bannissis) szerepet játszott Ferdinánd főherceg (későbbi I. Ferdinánd magyar király) és Magyarországi (Jagelló) Anna (1503— 1543) házasságának elökesziteseben (1516. märcius 24. OeStA/HHStA UR AUR, 1516 III 24.) 123 Csaponı 1973, Nr. 225. 14 Ez a szempont fontos a Corvina társadalmi ismertségét tekintve. Csapodi 1973, 397 (Nr. 708.) maga idézi az uralkodó I. Miksa Cuspinianusnak írott levelét (1513. február 3.), amelyben a császár megosztja a humanistával azt az információt, hogy a Zonaras-szöveg Budán maradt fenn, de ezt a levelet a korban nem adták ki (lásd KOoLLAR 1790, 634-642. Vö. Ankwıcz-KLEEHoven 1959, 121-123.). 125 Cuspinıanus 1553, 160, 569. 126 Cuspintanus 1601, 123, 469. 31