Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000136/0000

Tiltjuk, tűrjük vagy támogatjuk? Gépi fordítás a fordítóképzésben

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Dróth Júlia, Harazin Balázs, Heltai Pál, Kovács Tímea, Lesznyák Márta, Nagy Judit, Robin Edina, Seidl-Péch Olívia
Cím (EN)
Do We Ban, Tolerate or Support? Machine translation in translator training
Tudományterület
Bölcsészettudományok / Humanities (12968), Gépi fordítás / Machine translation (10091)
Sorozat
Károli könyvek. Tanulmánykötet
Tudományos besorolás
tanulmánykötet
022_000136/0013
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 14 [14]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000136/0013

OCR

HELTAI PÁL mint a humán fordítású szöveg. A gépi fordítómotorok általában nem mindig végzik el azokat az átalakításokat, amelyeket az emberi fordító elvégez, például a mondatok felbontását, a szöveg funkciójának figyelembevételét, az explicitációt, a modulációt és a parafrázist. Azt is mondhatjuk, hogy a fordítási stratégiák használatának tekintetében a gép elmarad a humán fordító mögött. Ennek következtében a géppel fordított szövegek szerkezete általában jobban hasonlít a forrásnyelvi szövegéhez, mint az emberi fordításoké. Megjegyzendő, hogy az el nem végzett átalakítások ritkán okoznak nyilvánvaló hibát, és részleges utószerkesztés esetén nem igényelnek beavatkozást. A stratégiai kompetencia hiánya inkább olyan eltéréseket okoz, amelyeket csak teljes utószerkesztés során érdemes korrigálni. A gépi fordítások hibái Jelentős számú kutatás foglalkozik a gépi fordítás tipikus hibáival és ezek kategorizálásával. Több automatikus és félig automatikus hibakereső program létezik." Maja Popovic" ismerteti a különböző taxonómiákat, és azt javasolja, hogy először tágabb kategóriákból induljunk ki, majd ezeket részletesebben osszuk fel a fordítási irány és az adott nyelvpár sajátosságaitól függően. A gépi és emberi fordítás hibáinak összehasonlítása Meglepő módon kevés tanulmány hasonlítja össze a gépi és az emberi fordítás hibáit. Ebben a tanulmányban erre teszek kísérletet tanítási tapasztalataim alapján, kiegészítve egy meglehetősen korlátozott előkísérlet adataival. Több évtizede tanítok magyar-angol szakforditäst aGATE/SZIE/MATE posztgraduális szakfordító képzésében. Az utóbbi két-három évben egyre növekvő mértékben használtuk a gépi fordítást: az órákon történő szóbeli fordítást rendszeresen összevetjük a DeeplL által készített gépi fordítással, és megállapítjuk, hol kínál jobb megoldást a gép, illetve hol szorul utószerkesztésre a gépi produktum. A gépi fordítású szövegekben az oktatás során megfigyelt hibákat a következő táblázatban összegeztem. Ebben Angela Costa és munkatársai " Lásd például: Angela Costa — Wang Ling — Tiago Luís — Rui Correia — Luísa Coheur: A linguistically motivated taxonomy for Machine Translation error analysis, Machine Translation, vol. 29, 2015/2, 127-161. 1 Maja Popovié: Error classification and analysis for machine translation quality assessment, in Joss Moorkens — Sheila Castilho — Federico Gaspari — Stephen Doherty (eds): Translation Quality Assessment, Springer, 2018, 129-158. s 12 e

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2670 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.07 MB
Permalinkből jpg
022_000136/0013.jpg
Permalinkből OCR
022_000136/0013.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde