OCR
156 ¢ A MARTiRIUM HOMÁLYÁBÓL körülményeit és időpontját, az adott nemzetségek mindennapjait szabályozó erkölcsi szabályokat, " mint ahogy nyilván tartották rajtuk a közös bevételeket és kiadásokat is. Ez utóbbiak, bár nem a családfák szerves részeként, de azokhoz hozzáfűzve adódtak át nemzedékről nemzedékre (Gong 2002: 127]. Ha ilyen jellegű dokumentumok nem is maradtak fenn a Hashüri nemzetség családfájához csatolva, a nemzetség története feljegyzésre került. Az 1956-ban Shenyangba látogató xinjiangi sibe küldöttség érdeklődését elsőként ez a feljegyzés keltette fel. A szövegrész, amelynek pontos tartalmát Han OCikun a mandzsu nyelv feledésbe merülése miatt akkor még nem tudhatta, a családfa bal oldali részén kapott helyet. A nemzetség történetének ismertetése összesen 7 sort tesz ki: (1) A kezdetek kezdetén, mikor Heilongjiang Mergen vidékének Yalu foIlyójánál éltek, "? Yacibunak két fia volt: az elsőszülött fiú neve Usubu, a másodszülötté Usumai [volt]. Usubu ága Ba gi (2) puban!” volt. Usumainak két fia [volt]: az els6sztilétt [neve] Orbu, a másodszülötté Orhomai [volt]. Orbunak hdrom fia [volt]: az elsőszülött fiú (nevel Sose, a másodszülött fiié Bagolao, a harmadik fiüe Bahai [volt]. Orhomainak (3) két fia [volt]: az elsöszülött fii [neve] Fulta, a másodszülött fiié Budeku [volt]. Akkortdjt volt egy másik nemzetségbeli híres ember, Jemei, [aki] a papírt megragadván, a csontot megnézvén gyógyította a kórt.!§9 Azzal testvérekké (4) lettek. Nyugat felé vándorolván a Gorlos fejedelem Tarhün földjén több mint 30 évet töltöttek, mongol [alattvalókkáj váltak. (5) Elhe Taifin!®! valamennyi sibét kiváltván Orbu fiai, Sose, Bagolao és Bahai, [valamint] Orhomai fiai, Fulta, Budeku és más fiak Ciciharba mentek, és niruban éltek hat-hét (6) éven át. Ciciharból áttelepülvén Usubu, Orbu, Orhomai és mások Bedune [földjén] három évet töltöttek. Beduneból (7) Elhe Taifin uralkodásának 39. évében!? Mukdunba értek, a zászló nirujában telepedtek le. (läsd 3/23. sz. melléklet) 176 A csalädfäkra irányuló kínai néprajzi kutatások a neokonfuciánus reformerek társadalomra gyakorolt hatását éppen a családfákhoz kapcsolt erkölcsi szabályokon keresztül vélik a legkézzelfoghatóbban tetten érni. "7 A fordításon belül minden személy-, nép- és földrajzi nevet a mandzsu nyelvű eredeti szerint adok meg. 178 A szövegben előforduló földrajzi nevekről lásd munkám 1.2.2. sz. alfejezetet. 179 A későbbi magyarázatok az itt megadott földrajzi nevet a Shenyang vonzáskörzetéhez tartozó Baigibaóval azonosítják. 180 A betegség papírból és csontokból való kiolvasása a mandzsu és sibe gyógyítók körében ismert eljárás volt. 181 Kangxi császár. 182 1700-ban.