OCR
A MANGÓ ÉS A MEGÉRTÉS ÉDES ÖRÖMEI " 361 , morzsáit" ismerték , a /közkeletű szövegeknek". Így aztán, tudni akarván, hogy , ez a szájhagyomány egyszerű gnómikus" hagyomány-e, mint például a bahnar-oknál, vagy valódi szokásjoggyűjtemény, mint a szre-knél vagy a rhade-knál" (uo. 14), először körzeti központokban (Pleiku és Cheo Reo), , körzeti bírák "" körében végzett gyűjtést. Meggyőződvén róla, hogy , valódi coutumier-ről van szó" (uo. 14), a gyűjtést kiszélesítve végigjárt számos falut, hogy az ottani , öregekkel" konzultálva kiegészítse a gyűjteményt; így állt össze 88 , szövegből" álló korpusza. Ezt követően az érintett , bírákat és öregeket" gyűlésre hívta össze, ahol mesterséges körülmények között egyeztette és megvitatta velük a szövegeket. Anyagát helyi archívumokban végzett gyűjtés és a falusi, kerületi és tartományi bíróságok ülésein , funkcióban" szerzett tapasztalatok révén véglegesítette, „coutumier”-je így — a szövegeken túl — a györai szokásjog társadalmi-kulturális kontextusára vonatkozó fejezeteket is tartalmaz. Akárhogy is jöttek létre e , coutumier"-k, annyi nyilvánvaló a fentiek alapján, hogy Dél-Vietnámban a hegyi népek egy részénél a vitas-peres ,,jogi” kérdések kezelésére formálisan szervezett helyi intézményrendszer (, bíróságok") létezik/létezett; a szokásjog formái a , gnómikus hagyománytól" a formális , coutumier"-ig terjedő skálán mozognak; a szóbeliségben, következésképpen variánsokban élő szokásjog pedig verses-poétikai formában ismert. Ez az a kontextus, amely khöi Sarang fent id£zett „bivalyöklelös” törtenetéhez keretül szolgál. De ha a keret világos is, el kell ismernem: nem tudom, abrüknak van-e „coutumier”-je. Ez a fentiek fényében talán nem is meglepő, hisz láttuk, hogy a , coutumier"-k létrehozásában és kodifikálásában nagy szerepe volt maguknak a gyűjtőknek. Arra, hogy a bemutatott példákhoz hasonlóan a brúknál is kellett lennie valamiféle — inkább a , gnómákra" emlékeztető — szóbeliségben élő, poétikai formában kifejezett szokásjognak, más egyéb adataim mellett khői Sarang szó szerinti fordításban idézett fenti szövege és az abba az élőbeszéd természetességével beágyazott , szólások" is látszanak utalni. Gyűjtésem idején azonban — néhány, házastársi civakodäsból adódó , falusi bírósági", a közvetlen rokonságot érintő esetet leszámítva — a brú hagyományos (büntető) szokásjog funkcionálását megfigyelni nem 15 Gnóma (gör., vö. latin , sententia"): olyan mondás, amely egy tapasztalati igazságot vagy életelvet velős rövidséggel fejez ki. Tartalma szerint hasonlat, kép, példa vagy ellentét is lehet; formájára nézve vers vagy tömör próza. , Juges des tribunaux coutumiers de districts." Tekintettel arra, hogy e társadalmakban a munkamegosztásnak a modern társadalmakban megszokott formái még nem alakultak ki, a , bíró" szó használata félreértésre adhat okot. Valójában olyan öreg emberekről van szó, akik a hagyományt, a hagyományos szokásjogot és a hozzájuk kapcsolódó verbális formulákat jól ismerik, s ilyen minőségben a , bíróságokon" (ami ugyancsak félrevezető szó) a , döntőbírák" szerepét játsszák. Munkájukért azonban nem kapnak fizetséget, eltekintve a bírósági ülés előtt udvariassági formának számító és a fáradságukért járó — de nem a korrupciót célzó! — kötelező természetbeni ajándéktól: egy áldozati csirkétől és egy üveg alkoholtól.