OCR
STUDY ONE The interviews were conducted in Hungarian, the mother tongue of all the participants, and the length of the interviews was approx. 15-20 minutes. The reason behind the preference for Hungarian was that it is wiser to carry out interviews in the mother tongue of the participants as they are not limited by their English language proficiency (Dérnyei 2007). The instrument used for data collection was also devised in Hungarian, although the interview protocol provided in Appendix A has been translated into English. 4.4 METHODS OF DATA ANALYSIS The reason for the number of interviews (12 interview sessions altogether) was that in qualitative research and, therefore, in interview studies, two key concepts have to be taken into consideration. One of these concepts is iteration, and the other one is saturation (Dôrnyei 2007). Iteration refers to the cyclical process of collecting data (conducting interviews) and analyzing the obtained data and doing this repeatedly until data saturation is achieved. This means that data collection lasts as long as the newly conducted interviews reveal new patterns and themes. As soon as the interviews start yielding data that simply repeats what previous participants have already shared in the previous interviews, data is saturated, i.e., new themes do not emerge (Corbin—Strauss 2015). The data analysis was conducted based on the Constant Comparative Method of the Grounded Theory (Corbin-Strauss 2015, Glaser-Strauss 1967). After reaching data saturation, all recordings were transcribed verbatim, and the transcriptions were read through, followed by the initial coding of the texts. At this stage, emerging themes were searched for, and when all possible new themes had emerged, all transcripts were reread and checked in order to ensure that no important information was left out. Initial coding was followed by second-level coding, wherein the transcripts were read again, the codes were compared, and similar or closely related codes were clustered together under a new label. Furthermore, in order to ensure quality control, two of my colleagues were asked to take the role of co-coders and code certain segments of the transcript. Finally, participants’ utterances provided as quotations in this chapter were translated into English. 4.5 THE FINDINGS OF STUDY ONE After the final (axial) coding, all of the codes were collected and resulted in the following emerging main themes summarized in Table 8. + 69 +