Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000091/0000

Hungarian-English Linguistic Contrasts. A practical approach

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
Pál Heltai
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024), Nyelvhasználat / Use of language (13027)
Series
Collection Károli. Monograph
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000091/0242
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 243 [243]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000091/0242

OCR

KEY TO THE TASKS TASK 10: TRANSLATE INTO HUNGARIAN. Mark Brown cégalapító; Robert Kilroy-Silk televíziós személyiség; Oroszi László magyar feltaláló; MOL, a magyar nemzeti olaj- és gázipari csoport; Hernádi Zsolt, a MOL elnök-vezérigazgatója; Robert Line ügyvezető igazgató; a Renault francia járműipari csoport, TASK 11: TRANSLATE INTO ENGLISH AND ADD AN APPOSITIVE. MTI, the Hungarian News Agency; the football club Fradi; TT, the Swedish news agency; Reuter News Agency; academician Istvan Kovacs — president of the academy, Istvan Kovacs; Minister of Economy Bela Fukar; the word dog; the exhibition History of Animal Breeding; page B; section C TASK 12: TRANSLATE INTO HUNGARIAN. A Rómában tartott konferencián 300 résztvevő volt jelen. A múlt héten Rómában tartott gazdasági együttműködési konferencián 300 résztvevő volt jelen. A delegációt vezető professzor biológus. A jövő héten Budapesten megrendezésre kerülő biokémiai kutatásról szóló konferencián a Lyoni Egyetem tízfős küldöttségét vezető professzor biológus. Az egyik megvitatott kérdés a menekülthelyzet volt. Donald Trump amerikai elnök és Macron francia elnök múlt heti párizsi tárgyalásain az egyik megvitatott kérdés a menekülthelyzet volt. TASK 14: TRANSLATE. increase in prices, increase in student numbers, increase in sea level, increase in farm sizes, increase in car sales, increase in expenditure, increase in exports TASK 15: TRANSFORM. Intended for beginners, the new coursebook provides practice in basic grammar and vocabulary. Avoided by most tourists, this small town is an oasis of tranquillity. “Played” by several million people, tourism is like a game of musical chairs. An intelligent woman, Mrs. Smith understood her situation perfectly well. + 241 +

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1830 px
Hauteur de l'image
2834 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
895.01 KB
Lien permanent vers jpg
022_000091/0242.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000091/0242.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu