Aller au contenu principal
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu
S'identifierS'inscrire
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Aperçu
022_000091/0000

Hungarian-English Linguistic Contrasts. A practical approach

  • Aperçu
  • PDF
  • Afficher les métadonnées
  • Afficher le lien permanent
Auteur
Pál Heltai
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024), Nyelvhasználat / Use of language (13027)
Series
Collection Károli. Monograph
Type of publication
egyetemi jegyzet
022_000091/0046
  • Présentation du journal
  • Page
  • Texte
  • Métadonnées
  • Découpage
Page 47 [47]
  • Aperçu
  • Afficher le lien permanent
  • JPG
  • TIFF
  • Précédente
  • Suivant
022_000091/0046

OCR

THE SOUND SYSTEMS OF ENGLISH AND HUNGARIAN However, this procedural knowledge cannot be transferred into English, where the same clues cannot be used to recognize word boundaries. In addition, time pressure also has a pronounced negative effect on Finnish learners. Ringbom concludes that learners of a related language meet with fewer comprehension problems in an oral situation that demands considerable automatisation of subskills, because their L1-based procedural knowledge is much more useful than it is for speakers of an unrelated language. Speakers of Finnish cannot take advantage of positive transfer of procedural skills due to the completely different suprasegmental features of their L1. 3.7 TASKS 1. Discuss, based on Ringbom’s research, which features of English make it difficult for Hungarian learners to use positive transfer in understanding spoken English. 2. IDENTIFY THE KIND OF DIFFERENCE between the following English phonemes, allophones or suprasegmental features and their Hungarian counterparts. Discuss the possible difficulty that they may cause to learners at the beginning stage. How difficult is it (in your experience) for Hungarian learners to acquire these phonemes and features of English (easy, medium, difficult, exceedingly difficult)? In describing the differences, use categories 1—7 in the Table below. Table 3. Type of difference 1. No difference: H sz” — E /s/ 2. Convergent phenomena: H b and bb - E /b/ 3. Item absent in L2: Hungarian 6 and ti 4. Different distribution H /n/ — E /n/ 5. Item absent in L1: E /w/ 6. Divergent phenomena: H e - E /e/ and /e/ 7. Criss-cross correspondences, some difference in articulation or phonetic features: Hr-E/r/ Contrast Type of difference | Perceived/experienced (1-7) degree of difficulty H short i and u - E /1/ & /u/ H long í and ú - E /i:/ and /u:/ H ?7! — E central vowel /a/ 20 For simplicity, phonetic transcription is used only for the E sounds; the corresponding Hungarian sounds are represented by the letters that usually denote them. 21 The question mark indicates that this sound does not occur in carefully articulated speech and does not have phonemic status in Hungarian. 45 ¢

structurelles

Custom

Image Metadata

Largeur de l'image
1830 px
Hauteur de l'image
2834 px
Résolution de l'image
300 px/inch
Taille du fichier d'origine
991.24 KB
Lien permanent vers jpg
022_000091/0046.jpg
Lien permanent vers OCR
022_000091/0046.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

S'identifierS'inscrire

Connexion utilisateur

eduId Login
J'ai oublié mon mot de passe
  • Rechercher
  • OA Collections
  • L'Harmattan Archive
Françaisfr
  • Englishen
  • Deutschde
  • Magyarhu