OCR
egy olyan szintézis, ami az angol irodalomban újdonság: azzal az igénnyel íródott, hogy mindent összegyűjtsön és egybegyúrjon, amit ennek a területnek a kiterjedéséről, klímájáról, népességéről, vallásáról, kultúrájáról tudni lehet. Ezt méltatják az orosz kutatók is, köztük az orosz népkarakterológiával is foglalkozó irodalmárok, akik újabban az irodalomtörténet nagy hiányosságának tartják, hogy Miltonnak ez a műve elkerülte az irodalomtörténészek figyelmét, s korábban csak történészek foglalkoztak vele. Milton Moszkóviájából eddig magyar nyelven csak néhány részlet volt hozzáférhető Dávidházi Péter fordításában, a teljes művet most először ültették át magyarra. Emiatt a Moszkóvia rövid története nem volt jelen a köztudatban. Bár a történeti ruszisztikai irodalomban található néhány utalás az opusra, s Szenczi Miklós is publikált róla, ": mindeddig csak szűk szakmai körben volt ismert. Igaz, Milton új ismereteket nem közöl, de érdekes összefoglalást ad, az pedig figyelemre méltó, hogyan viszonyul egy angol politikus-író — s általában az angol közvélemény — a 17. században egy távoli, eltérő politikai berendezkedésű országhoz, annak lakóihoz, gazdasági életéhez. Ha a történetileg is érdekes angol öntudat megnyilvánulásaitól el is tekintünk, a Milton-kutatásban ezzel a fordítással új lehetőségek tárulnak fel mind az irodalmárok, irodalomtörténészek, mind pedig a szélesebb olvasóközönség előtt. Hogy ki mit talál leginkább érdekesnek a traktátusból, mi fogja meg a fantáziáját, milyen összefüggéseket fedez fel akár 43 EJeHa HukoJlaeBHa UepHo3émosa: ,, cmopua Mocxoeuu” Munomona. Y ucmoxoe mudonoeemoı 0 Pycckom xapakmepe, 2009. https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-moskovii-miltona-u-istokov-mifologemy-o-russkom-haraktere (Letöltes: 2023. december 20.) 44 Lásd Péti Miklós utószavát. Köszönöm, hogy felhívta a figyelmemet Szenczi Miklós Milton on Russia című írására: The New Hungarian Ouarterly, 1967, 177-183. B9