Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000089/0000

Versőrlő malomkőnek korpája? Filefalvi Filiczki János költői életműve

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Molnár Dávid
Title (EN)
Bran Disseminated by the Poem Grinding Millstone? Poetic Oeuvre of János Filiczki of Filefalva
Field of science
Irodalomtörténet / History of literature (13020), Irodalomelmélet, összehasonlító irodalomtudomány, irodalmi stílusok / Literary theory and comparative literature, literary styles (13021)
Series
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Type of publication
monográfia
022_000089/0072
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 73 [73]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000089/0072

OCR

Életéről évi" jókívánságait az albumba (341): „Praebeat Undecimus grata perenne bona”. Végül csak évszámot tartalmazó bejegyzését is valószínűleg ezekben a napokban írhatta be Catharinus Dulcis (1540-1626) az élet értelmér61 harom nyelven (81°): ,, Tutto é nulla. Tout ne vault rien. Solius virtutis flos est perpetuus’. (Minden semmi. Semmi sem ér semmit. Csak az erény virága állandó.) Szenci Molnár naplójából tudhatjuk meg azt is, hogy Molnár 1609. október 4-én Marburgban a professzor házában bérelt ellátást: „4. Octobris. Mensam Catharini Dulcis Sabaudi accessi”.*4 Filiczki ezeket a bejegyzéseket heidelbergi elutazása előtt gyűjtötte össze az egyetemen. (Az összes 1611-es bejegyzése március elejéről és közepéről származik.) A professzorok közül az utolsó előtti, kronogrammás bejegyzés az idősebbik Rudolph Gocleniustöl (1547—1628) származik 1611. március 16-áról, akinek az elnökletével disputált 1610 nyarán." A bejegyzés azért értékes, mert két verset tartalmaz a filozöfiaprofesszortöl (13'-14°): Consilium sapiens, occasio commoda, felix Exitus, unius sunt tria dona Dei. Haec tibi, Johannes, in vita comprecor omni: Haec tria Sancta Trias det tibi. Quantus eris! (Bölcs belátás, megfelelő alkalom, boldog halál, az egyetlen Isten három ajándéka. Ezt kívánom néked, János, az egész életben: A Szentháromság ezt a hármat adja meg tenéked. Mily nagyszerű leszel!) Cum te ornet virtus, pietas, doctrina, fideli Sum tibi, Filiczki, iunctus amicitia. Proseguar absentem votis precibusgue, Rodolphus, Cumque tuo meus hic spiritus unus erit. (Míg erény, jámborság és tudomány egymásnak díszei, hozzád igaz barátság köt, Filiczki! Én Rudolf, jókívánságokkal és imákkal kísérem a távollévőt, így szellemem a tiéddel mindig egy lesz.) A professzor harmadik, Filiczki költészetét dicsérő verse az 1614-es bázeli kiadás paratextusaként jelent meg:!”” Ad Emptorem Quaeris Iohannis carmen sit quale Filiczki? Et nitidum verbis et grave rebus habes. 13 A Gergely-féle naptárreform előtti újév március 25-ei dátumához képest. 124 SZENCI MOLNÁR, kiad. SzABó 2003, 82, 155. 145 VacutLíNová 2013a, 313. Vaculínová szerint 1610, azonban Goclenius rektornak nevezi magát a bejegyzésben, márpedig 1611-ben volt a marburgi egyetem rektora. Fıuıczk1, GocLentus 1610. ” Firiczki 1614, ):( 2. 126 71

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1949 px
Bild Höhe
2776 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1014 KB
Permalink zum JPG
022_000089/0072.jpg
Permalink zur OCR
022_000089/0072.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu