Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000089/0000

Versőrlő malomkőnek korpája? Filefalvi Filiczki János költői életműve

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Molnár Dávid
Cím (EN)
Bran Disseminated by the Poem Grinding Millstone? Poetic Oeuvre of János Filiczki of Filefalva
Tudományterület
Irodalomtörténet / History of literature (13020), Irodalomelmélet, összehasonlító irodalomtudomány, irodalmi stílusok / Literary theory and comparative literature, literary styles (13021)
Sorozat
Europica varietas Tokajensis. Dissertationes
Tudományos besorolás
monográfia
022_000089/0061
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 62 [62]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000089/0061

OCR

Életéről A ónopogéog a görög korpuszban egy viszonylag ritka kifejezés. Azt jelenti, hogy valakivel egy fedél alatt lakik. Filiczkinek írta, aki — ezek szerint — egy fedél alatt lakott vele 1607 júniusában valahol, még mielőtt Martini elköltözött volna Emdenbe (feltételezem, hogy Martini házában). Piscator egy évvel később verset is írt Filiczkihez, vagy inkább Filiczki disputációjához."? Filiczki Piscatorhoz írt versét pedig 1614-es kötetéből ismerjük, amely vers mögött rögtön Martininek címzett költeménye kapott helyet. A Piscatornak címzett versben a teológus eredeti nevével, a Fischerrel játszik." Piscator mint halász egy hajóban utazik Kálvinnal és Pietro Martire Vermiglivel (1499-1562). De 6 széval, hittel és tollal fog halak helyett hálójával embereket (5—6. sor: vö. Lk 5,10; Jn 4,14). A kincseket sem a rút föld mélyéről ássa ki, hanem a váteszek szent könyveiből hozza fel a napfényre. Magnus Calvinus, magnus Christi in rate Martyr, Is Gallis decori, hic, Itala terra, tibi est! Tertius en superat, Germano sanguine cretus, Piscator magnus, voce, fide, calamo. 5 Non pisces nassa, ast homines capit ille, beatas Ducit et ad Christi vivificantis aguas. Nec foedae fodit argentum de viscere terrae, Sed vatum e sacris promit id ille libris. Sic populo est gratus, ducens a gratia Iovae 10 Nomina, sic veniet gratus in astra poli. A , dolgos és tehetséges teológus, valamint legjobb tanár" Martininek címzett vers is egy panegirikusz,"! azon belül is inkább egy paideutérion, amely már nemcsak mint teológust, hanem mint a múzsák kegyeltjét is dicséri professzorát. A névnapját ünneplő genethliacum elsö sora talän a vezeteknevehez kapcsolödö Märton-napi liba érzéki örömére utal. Martini olyasvalaki, akit csodál pannon, bój, teuton és anglus, akit magáénak akar tudni a gall és a skót is. Diákjai a héber, görög és latin termések szántóföldjeit aratják Martini vetéséből. Ergo dies rediit, cuius cognomine gaudet Sioniae felix ille sititor aguae? Theiologum decus atque novem laus magna sororum! Splendida lux nostri, praesidiumque chori! 5 Quem Pannon, Boius, Teuto veneratur et Anglus? 99. FILICZKI, PASOR 1608, Al". 100 Fırıczkı 1614, 7. 1 Fırıczkı 1614, 7-8. 60

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1949 px
Kép magassága
2776 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1003.47 KB
Permalinkből jpg
022_000089/0061.jpg
Permalinkből OCR
022_000089/0061.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde