Direkt zum Inhalt
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu
AnmeldenRegistrieren
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Vorschau
022_000088/0000

A kelet-közép-európai nyelvi térség

  • Vorschau
  • PDF
  • Zeige Metadaten
  • Permanenten Link anzeigen
Autor
Nádor Orsolya
Title (EN)
The Central-East European Language Area
Field of science
Nyelvészet / Linguistics (13024)
Series
Károli könyvek. Monográfia
Type of publication
monográfia
022_000088/0235
  • Buch Übersicht
  • Seite
  • Text
  • Metadaten
  • Clipping
Seite 236 [236]
  • Vorschau
  • Permanenten Link anzeigen
  • JPG
  • TIFF
  • zurück
  • Weiter
022_000088/0235

OCR

NÁDOR ORSOLYA: A KELET-KÖZÉP-EURÓPAI NYELVI TÉRSÉG ÖSSZEGZÉS A fejezet két hányatott sorsú népnyelvvel vagy inkább népnyelvcsoporttal foglalkozott, a cigány nyelvekkel és a jiddissel. Ezek a nyelvek önmagukon belül sem egységesek, annyiféle nyelvváltozattal és beszélőközösséggel rendelkeznek, ahány helyen letelepedtek, és ahány nyelvvel kapcsolatba kerültek. Ország nélküli, területfüggetlen nyelvnek neveztük őket, mert a történelmük nem tette lehetővé, hogy saját országuk legyen, szemben az előző fejezetben tárgyalt nyelvekkel. Bizonyos elemeiben — de történeti háttere és eredeti településviszonyai miatt nem teljesen -— idetartozik a ruszin is, amely az ukrán nyelvi fejezetben kapott helyet a szoros kapcsolat miatt. Ezeknek a népeknek, népcsoportoknak a történetét megismerve azt lehet feltételezni, hogy a folyamatos kényszervándorlás, a kirekesztettség, a genocidium miatt nem tud létrejönni a térséget meghatározó nyelvi identitás, és inkább az etnikai vagy a vallási identitás, emellett a nyelv sokféle kontaktusváltozata lesz a meghatározó. A fentiek azonban rávilágítottak arra, hogy mind a cigány nyelvek, mind a jiddis esetében voltak, vannak a sztenderdizálást és a nyelvi presztízs emelését szolgáló törekvések, a közösség identitásában betöltött szerepük is megkérdőjelezhetetlen. A megtartás és a modernizáció érdekében készültek nyelvtanok, szótárak, iskolai tankönyvek, jelen van a szépirodalom, a publicisztika, sőt a műfordítás is. A kérdés az, hogy ezeknek a nyelveknek a beszélőközösségei rendelkeznek-e olyan belső vitalitással, hogy visszafordítsák, de legalább lassítsák a nyelvi asszimilációt. KÉRDÉSEK Milyen kritériumok alapján nevezhető egy nyelv , területfüggetlennek"? Ön szerint ide lehet-e sorolni a Kárpát-medencei kisebbségi nyelveket (pl. a vajdasági ruszint, a magyarországi románt, a lengyelországi szlovákot)? A kelet-közép-európai régió országaiban milyen lehetőségei vannak a cigány közösségeknek a saját nyelvváltozatuk fejlesztésére? Az ön véleménye szerint milyen lehetőségeket rejt magában a transzlingválás módszere? A szakirodalom ismeretében egyetért-e azzal, hogy a jiddis a veszélyeztetett nyelvek közé tartozik? + 234 +

Strukturell

Custom

Image Metadata

Bild Breite
1867 px
Bild Höhe
2670 px
Bild Auflösung
300 px/inch
Dateigröße
1007.28 KB
Permalink zum JPG
022_000088/0235.jpg
Permalink zur OCR
022_000088/0235.ocr

Links

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Contact

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

AnmeldenRegistrieren

Benutzeranmeldung

eduId Login
Ich habe mein Passwort vergessen
  • Suche
  • OA Kollektionen
  • L'Harmattan Archive
Deutschde
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Magyarhu