OCR
TUNING WESTERN AND EASTERN Music BY G. BIRWAA AND B. MÖNKHBOLD ebüged-ün süm-e-yin kögjim büjiglel) about how to summon deities and spirits of ancestors, how to make offering and how to begin to sing and dance. It is as follows, “... in the third year, during worshipping 8 gers“ by being guarded with soldiers and suppressed with scripts (Sizti zhi yuvan-u yurbaduyar on-dur naiman ger-tin Cay-un takily-a-dur bicig-tin biijiglel Cereg-iyer toytayan bicig-iyer nomodyaqu büjiglel)*' ... and “when offering alcohol under the throne of the Supremacy King of Heaven, there was a dance giving tribute to the knowledge. During melody composed by the gegeen when beginning one tune, there should be the sound of three drums: when sounding the first drum, should stand forward with arms spread. When the second drum sounded, should fall back with hands joined, and when the third drum sounded should watch quietly. After three drums sounded, should begin singing.”“* 46 Batstikh, O.: Khubilai khan, 79: 8 gers were, as written in Note concerning worshipping and offering of the sutra of Yuan Dynasty, built with white felt as the ger for ancestors upon Khubilai Khan’s discussion with his viziers ... The first shrine of those 8 was the memorial for Yestikhei baatar and Höelün, the second was for Chinggis Khan, and Börte etc. 47 Yuan ulsiin sudar. Vol. LXX-LXXIX. Mongol surwalj bichgiin töw. Soyombo Printing, Ulaanbaatar 2016, 13. (In 1368, after the downfall of Great Mongolian Empire, the king of Ming Dynasty made the history of Mongolian Yuan Empire written in 210 volumes. They were translated by famous translator Ch. Demchigdorj in 1910. That translation is kept in National library of Mongolia. Ministry of Education, Culture and Science, National Council of Mongol Studies, State National Library of Mongolia. Transl, Demchigdorj as Dandaa Chansan, from his manuscript.) 48 Siitra of the Yuan Dynasty, 8. 289