OCR
[87] Qedren Ramesses VI [87.1] Pap. Bibliothéque Nationale 237°” (1) rnp.t-sp 2 3bd 2 3h.t sw 14 hrwn pn "jn.t" (2) m-dr.t jnj-mw P3-n bd.t (3) h3r 20 jw=f hr dj.t.w hr p3 d3w.t (4) n Hw.t-hr m wt hq3.t nz nb jw h3r 8 Y (5) m-dj p3 4 hwtjw m spd n (6) n'% 3hd 2 3h.t d3.t=j m h3r 3% mh h3r 5% (7) djj.tn=n r-dr=f n 3bd 2 3h.t hor % (8) B.t=w h3r 3 %4 rnp.t-sp 3 3bd 1 3h.t sw 18 (9) hrw n pn jw n3 sS.w qdw.t n3 Bj.w (10) bsn.t hr min n3 mns.w ntj (11) [...] "8" Snw.t p3 htm hr rn (12) [...] "nsw! Nb-m3“.t-R° mrj-Jmn (13) Ihn“ [... ..... 1] (44) H"-m-hdt s3 55 Hrj-!$rj! (15) jw p3 hm nír tpj n Jmn hr spr (16) r njw.t hn" wdpw nswt Qd-rn (17) jmj-r3 pr hd Mntw-m-t3.wj |...] jw p3 (18) ntr hr hj jw=f hr h3° (19) phtw 3 r n3 wr.w r-dr=w (20) r-mjtt-n n3 dd.w 8 rht Year 3, 2nd Akhet 14: on this day, brought by the water-carrier Pei’an: emmer, 20 sacks. He placed them in the portico(?) of Hathor, as one measure(?) for every man, there being 8 1/2(?) sack(s) with the four captains, as grain-rations for 2nd Akhet. Was delivered(?)/My deficit(?), namely 3 %4(?) sacks, to(?) complete 5 1/2 sacks, all given to us for and Akhet, 3/4 (sack) — ; (?)their deficit, 3 3/4 sacks. Year 3, 2nd (or 1°?) Akhet 18: on this day, the draftsmen and the sculptors engraved the cartouches which [are] upon(?)] the granary of the guard-post, in the [mighty] name of King Nebmare Meriamun, , along with] .... , the Scribe?)], Khaemhedjet, son of the Scribe Harshire. The High Priest of Amun arrived in the City (of Thebes), along with the Royal Cupbearer (wdpw nswt) Qedren, and the Treasury-Chief Montuemtawy. The god appeared, and he rejected three approaches(?)/accusations(?) (“attacks”) about all these officials, in accordance with(?) the words of the list. Text edition: Kitchen, K. A. Ramesside Inscriptions, Historical and Biographical. Vol. VI. B. H. Blackwell, Oxford, 1983b, 339-340. 1087 Translation is after Kitchen, 2012, 269-270. 1085 The second n must have been a scribal error, writing an extra n also occurs elsewhere in the text, for instance in (1) hrw n pn, which is obviously grammatically incorrect.