Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000070/0000

Contempler L’infini

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Cím (EN)
Contemplating Infinity
Tudományterület
Irodalomelmélet, összehasonlító irodalomtudomány, irodalmi stílusok / Literary theory and comparative literature, literary styles (13021), Filozófia, etika és vallástudományok / Philosophy, Ethics and Religion (13030), Nyelvészet / Linguistics (13024)
Sorozat
Collection Károli
Tudományos besorolás
tanulmánykötet
022_000070/0033
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 34 [34]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000070/0033

OCR

ADRIANO OLIVA qui montre la fin qu’ils ont choisie pour leur vie. I] distingue ainsi, a la suite d’Aristote, deux formes de vie auxquelles les vivants se consacrent principalement : la vie contemplative et la vie civile ou active’. Continuant a suivre Aristote, il définit la vie humaine comme vie selon l’intellect, la faculté la plus noble de l’âme humaine, celle qui le distingue des animaux, et qui le rapproche des intelligences supérieures, les angesÿ. L'intellect humain étant a la fois spéculatif et pratique, il pose deux actes : la considération de la vérité simple et la considération des actions à accomplir; selon ces deux genres d’actes on peut distinguer la vie contemplative et la vie active. La contemplation consiste dans l’action la plus haute de l’intellect, une sorte de «vision simple de la vérité (intuitum simplicem veritatis) »*, comparable à l'intuition des premiers principes de l’intellect spéculatif («la partie est plus petite que le tout »; « si a deux choses égales on soustrait une partie égale, elles restent égales »; « une chose ne peut pas étre vraie et fausse en méme temps et sous le méme aspect » et ainsi de suite), 4 savoir, des vérités que l’on saisit sans raisonnement, du simple fait de leur énoncé’. Cette contemplation étant l'acte le plus noble que l’être humain puisse accomplir, il s’en suit que la fin de la vie humaine, celle qui la réalise à son plus haut degré, est une action de ce genre, qui porte sur la vérité la plus haute, Dieu, la contemplation de la vérité divine sera donc la fin ultime et la béatitude de V’homme’. Ce raisonnement Thomas le tire directement du livre X de l’Éthique 2 V. In III Sent., d.35, q.1, a.1 (éd. M. F. Moos, Paris, 1933, p.1171-1174); II*-II”, q.179, a.1 et 2 (ed. Leonina, t.10, p.421-422). - Dans les références aux ceuvres de Thomas d’Aquin, l’auteur n’est pas mentionné. Les traductions des textes latins cités sont de nous. 3 In Ill Sent., d.35, q.1, a.2, sol.2, ad 1m (ed. M. F. Moos, p. 1179, n. 39). 4 IF-II”, q. 180, a.3, ad 1m (éd. Leon., t. 10, p.427); cf. In III Sent., d.35, q.1, a.2, qla2, sed c. (ed. Moos, p. 1176, n. 26). Nous avons étudié la notion de contemplation et l’usage qu’en fait Thomas, dans Adriano Oliva, « La contemplation des philosophes selon Thomas d’Aquin », Rev. Sc. phil. theol., 96, 2012, p. 585-662. 5 V.I* Pars, q.17, a.3, ad2m: « Nam principia per se nota sunt illa quae statim, intellectis terminis, cognoscuntur, ex eo quod praedicatum ponitur in definitione subiecti » (ed. Leon., t. 4, p. 222) ; 1-1“, q. 180, a.6, ad2m: «... ut, cessante discursu, figatur eius [scil. du contemplateur] intuitus in contemplatione unius simplicis veritatis. Et in hac operatione non est error: sicut patet quod circa intellectum primorum principiorum non erratur, quae simplici intuitu cognoscimus » (éd. Leon., t. 10, p. 431). 6 V. In III Sent., d. 35, q. 1, a. 2, sol. 3: « Et similiter etiam felicitas contemplativa, de qua Philosophi tractaverunt, in contemplatione Dei consistit ; quia secundum Philosophum, X Ethic. [1177a12sqq], consistit in actu altissimae potentiae quae in nobis est, scilicet intellectus, et in habitu nobilissimo, scilicet sapientia, et etiam objecto dignissimo, quod Deus est. Unde etiam Philosophi ultimum tempus vitae suae reservabant, ut dicitur, ad contemplandum divina, praecedens tempus in aliis scientiis expendentes, ut ex illis habiliores fierent ad considerandum divina » (éd. Moos, p. 1179, n. 44) ; [/*-II*, q. 180, a. 4, resp.:« Principaliter quidem ad vitam contemplativam pertinet contemplatio divinae veritatis, quia huiusmodi contemplatio est finis totius humanae vitae » (éd. Leon., t. 10, p. 427). + 32e

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1867 px
Kép magassága
2671 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.25 MB
Permalinkből jpg
022_000070/0033.jpg
Permalinkből OCR
022_000070/0033.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde