OCR
ental manuscripts (Talman,*** Asseman*”’) and the corresponding supplements*” were used, and Endre Veress seems to have had access to almost all the manuscript volumes in person. Veress was also familiar with the most important items of the literature, the studies of Alfredo Reumont,**! Ercole Ricotti*? (who was familiar with some of the Marsigli papers), but, above all, the young Ludovico Frati’s paper, in which he published a copy of the Buda catalogue. But let us return to Buda, to the year 1686. Marsigli took part in the siege, and then personally searched the ruins of the castle, looking for books. He made a note of his memories in Italian, and when the publication of a catalogue of his Oriental manuscript collection materialised, he rewrote his memories as a preface, but put them in a narrative framework of how he had acquired manuscripts and books throughout his life. Be that as it may, the publication history of the catalogue is rather unclear. In 1720, Talman’s catalogue was published; then it was suggested that Asseman compile it again. This latter preface would have been the second Marsigli memoir, in Latin. It was translated from Italian by Asseman, but never appeared in print. In the first appendix of our volume, we list the Hungarian-related items of the legacy in detail and attempt to write the history of the manuscripts’ publication, use, and references. There is also reference to the scene mentioned by Zsigmond Jaké in connection with the Saxons, namely the conversation with Elek Bethlen. Ludovico Frati, seeing the great interest in Marsigli’s acquisition of books from Buda (he also refers to the writings of Ricotti and Reumont), quotes in one-to-one transliteration the part of the Italian letter (BUB MS 85 E) concerning Buda. The entire thing was published by Albano Sorbelli in 1930.°°* Endre Veress was famil to the second donation document begins like this: ,Conservando sempre mai dopo la stipulata solenne Donatione nell’Anno 1712 li 11 Gennaio...”) — Strumento di una seconda donazione fatta dal! II. ed Eccell. Sig. Generale Conte Luigi Ferdinando Marsili all’ Illustriss. ed Eccelso Senato di Bologna a favore, e comodo del! Instituto delle Scienze in essa citta ereto. Bologna, Constantino Pisarri, 1727, in 4 maiore. (BUB Fondo Marsigli, Vol. 146, 146a) Evencuus /ibrorum orientalium manuscriptorum videlicet Graecorum, Arabicorum, Persicorum, Turcicorum, et deinde Hebraicorum, ac antiquorum Latinorum, tum manuscriptorum, tum impressorum a Domino Comite Aloysio Ferdinando Marsigli... partim in ultimo bello Turcico, et partim in itinere Constanipolim suspecto collectorum, coemptorumque, opera Michaelis Talman, Viennae Austriae, Susanna Christina, Matthaei Cosmerovii vidua, 1720, in fol. [Explicit 1720] (BUB Fondo Marsigli MS 593 Y 3) INDEX /ibrorum Bibliothecae Marsilianae Graecorum, Latinorum, Hebraicorum, Arabicorum, Turcicorum et Persicorum, necnon Ruthenico et Illyrico sermone, tum manuscriptorum, tum impressorum, quos excellentissimus Dominus Comes Aloysius Ferdinandus Marsilius Bibliothecae Instituti Scientiarum Bononiensis addixit. In septem partem divisus. Opera Josephi Simonii Assemani, Sacrae Theologiae Doctoris, et linguarum Orientalium in Bibliotheca Vaticana scriptoris, et in Collegio Vrbano de Propaganda Fide Professori,. Sine loco, anno, et typographo (BUB Fondo Marsigli, Cod. 2951) Rosen 1885. Reumont 1879 quotes Ricott1 1845, which means he indirectly knew about the BUB Fondo Marsigli 85 F manuscript. Ricotti 1879, 307-315. publishes as its appendix the part of BUB Fondo Marsigli 85 F concerning Buda (Fol. 5v—8v), in Italian, and specifies the events in Buda generally mentioned by REUMONT in 1879. Frati 1893, 7-16. In it he quotes the BUB Fondo Marsigli 85 F, 85 E documents and publishes the 1686 catalogue as an appendix. 354° SorBELLI 1930, 173-183.; in the Hungarian literature BENE 2006 quotes it because of the Illyrian matters. 348 34 5 351 S 35 a 35. D 35. a 75