OCR
ficile impetratu fore video. Quod attinet ad literas a Sua Sanctitate ad ipsum Comitem, eae difficulter impetrabuntur. Quod si sine illis meae literae ipsi gratae futurae putentur, libenter eas ad ipsum prime occasione transmittam.” Ihe next letter was also written by Vitelleschi to Caspar Gratiani, the Sultan’s envoy to Vienna on 19 June 1618. In it he informs the envoy that he has tried to intervene with the Pope, but the Pope is reluctant to get involved. He knows of the Grand Duke’s fondness for antiques, and it would be uncomfortable for both of them if he refused the Holy Father’s request. On the other hand, on 29 September 1618, he reported to the envoy that the Pope had changed his position and was trying to advance the case of the Turkish books. The altempts of the Transylvanian princes All the authors dealing with the cultural history of the Transylvanian court of Gabor Bethlen cite sources that specify that the walls of Bethlen’s reception hall were decorated with tapestries showing the life events of Alexander the Great and Matthias Hunyadi; thus the cult of Matthias was prominent in his cultural politics and representation of power. In the Hungarian literature it is known that Gabor Bethlen (1613-1629) and Gyorgy Rakéczi I (1630-1648) also tried to obtain the book collection from Buda, with no success." However, among the books of Mihäly Apafı I (1661-1690), a corvina manuscript was discovered, containing poems by Tibullus, Catullus, and Propertius. It is now in the Österreichische Nationalbibliothek. In 1663, Apafı himself visited Buda to see the former location of the famous library. Some believe that this was when the Pasha of Buda presented the texts of the Latin poets to his military ally. Zsigmond Jakó tends to think that the volume was taken to Transylvania when the Buda court moved to Gyulafehérvár." Zsigmond Jakó, in his classic study "Transylvania and the Corvina" (Erdély és a Corvina) distinguishes two different approaches in the Transylvanian Saxon historiographical tradition. One of them firmly states that the royal court, which moved from Buda to Transylvania, took a number of codices with them and placed several in the library of the school founded by Johann Honter (Christian Schesaeus (1535?-1585), Daniel Reipchius (f1612)), a statement that also appears by the Hungarian Elek Bethlen and by Luigi Ferdinando Marsigli (Marsili, 1658-1730), 305 BaLÂzs M.-Fricsy-LukÂcs-Monok, ADATTAR 26, 1990, 322-323. 306 BatAzs M.—Fricsy—LuxAcs—Monok, ApaTTAR 26, 1990, 330. 507 For a summary of the data published in several places, see: HarsAnyt 1917, 6., Csapopı 1961.; CsaPoDi 1971.; JAK6 1976b. 308 Jak6 1976b, 169-170. 309 Jako 1966. Enlarged: Jak6 1976b. 68