OCR
FARKAS ILDIKÓ alkotott a császárral a középpontban. " Ez a négy új elem határozta meg az új diskurzust a 18. század végén, amely a klasszikus japán mitológia interpretációjának megváltoztatásával megnyitotta az utat a modern gondolkodás felé." Motoori Norinaga szerint a nyelv megváltozása nem véletlenszerű, hanem tükrözi az emberek világról alkotott felfogásának és a társadalom viszonyrendszereinek változását is.? A Kodzsikiden legidézettebb részét tulajdonképpen a ma , kulturális relativizmusként" ismert elmélet 18. századi japán megfogalmazásaként is értelmezhetjük: A szavak, a gondolatok és a tárgyak/dolgok összhangban vannak egymással, így az ősi időknek is megvoltak a maga szavai, eszméi, dolgai, és akésőbbi időknek is megvoltak a maga szavai, eszméi, dolgai, és Kínának is megvoltak a maga szavai, eszméi, dolgai. A Nihonsoki egy későbbi korszak szavaival írt az ősi időkről, és Kína szavaival írt a Császári Földről (Japánról), és így sok helyen a dolgok nincsenek összhangban egymással. A Kodzsiki azonban nem adott semmilyen más elemet az ősi idők leírásához, csak leírta azokat, ahogyan az ősi időktől továbbadták, és így a szavai, eszméi és dolgai összhangban állnak egymással, és mindannak a kornak az igazságát fedi fel." Ezzel elutasította a kínai (és minden más) kultúra kategóriáinak és értékelésének Japánra vonatkoztatását, és megfogalmazta a japán hagyományok fontosságát, a kulturális meghatározottság jelentőségét. A japán kultúra specifikus, egyedülálló kifejeződése a japán nép hagyományainak, ezért önmagából magyarázandó. A kultúra felfogása Norinagánál szinte a mai Hall- vagy Goldman-féle jéghegy modellhez" hasonlítható. A modellben a jéghegynek a képzeletbeli vízszint feletti része mutatja a kultúra legfelsőbb rétegét, amelynek az ember tudatában van, akaratával tudatosan képes befolyásolni, módosítani, így könnyen megtanulható, másolható. Megjelenési formái, az illem, a nyelv, a hagyományok, történelem és a viselkedési normák -— ez az, ami külső hatásra változhat is. A jéghegy 9/10-e azonban láthatatlan, itt van az érzelmi elem, a gondolkodás módja, az értékek, feltételezések, mindaz, aminek nem vagyunk tudatában, mert öntudatlanul, de mélyen rögzül a szocializáció során. Ezt írja le Norinaga úgy, mint a japánok ősi jellegzetességeit — mindezt az ősi nyelv rekonstrukciójából olvassa ki —, amelyekhez persze nem illenek a külföldi (kínai) szokások, törvények stb. (mert azok más mélyszerkezetből erednek — mondanánk ezt mai fogalmakkal), és így 50 Burns: Before the Nation, 220-223. Jun’ichi Isomae: Japanese Mythology. Hermeneutics on Scripture, London, Equinox, 2010, 108. 52 Burns: Before the Nation, 72. 53 Uo., 71. 54 Edward T. Hall: Beyond Culture, New York, Anchor Books, 1976. « 58 «