OCR
ELőszó egyre több japán egyetemmel - jelenleg 11 egyetemmel — kötöttünk különböző egyetemközi vagy karok közti egyezményeket. Hallgatóinknak lehetőségük van arra is, hogy nyári diákmunka keretében fejlesszék japán nyelvtudásukat Japánban. Emellett kapcsolatban állunk japán cégek hazai fiókvállalataival is, ahol szintén van rá lehetőségük, hogy még a tanulmányaik alatt megismerkedjenek a japán vállalatok működésével. Említést kell tennünk egyéb külföldi és hazai szakmai kapcsolatainkról is, amelyeket az elmúlt húsz évben, illetve az utóbbi időben alakítottunk ki. Oktatóink az Erasmus program keretében vendégoktatóként tartanak előadásokat külföldi egyetemeken, illetve nálunk is rendszeresen tartanak órákat Erasmus programmal érkező külföldi vendégtanárok. Oktatóink, köztük a vezetőségben tisztséget betöltő kollégák a Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társaságának, valamint az Európai Japánnyelv-oktatók Társaságának (Nihongo Kjóiku Renraku Kaigi) munkájában is közreműködnek. A társaság évente rendezett konferenciáin keresztül kapcsolatban állunk számos európai japanológiai intézménnyel, illetve néhány Japánban működő, a japán nyelv oktatásával foglalkozó intézménnyel. A konferencia több alkalommal Magyarországon, tanszékünkön került megrendezésre. Tagjai vagyunk a Közép- és Kelet-Európai Japánnyelv-oktatási Hálózatnak, 2013-ban a Japán Alapítvány támogatásával egyetemünkön került megrendezésre hét kelet- és közép-európai egyetem, többek közt a KRE, a BGF és az ELTE japánnyelv-oktatási szakembereinek részvételével a japán nyelvoktatás kérdéseivel, jövőjével foglalkozó kétnapos szimpózium. Intézeti tagsággal rendelkezünk az EAJS-ben (European Association for Japanese Studies), és rendszeresen részt veszünk annak programjaiban, konferenciáin. Oktatóink közreműködnek az ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola, Japán filológia Doktori Programjában témavezetőként, opponensként, védésen bizottsági tagként. A szak megalakulása óta több - a szakma egészét érintő — program gazdája: a Japán Alapítvány 1997-től bízta meg egyetemünket, illetve tanszékünket a Nemzetközi Japán Nyelvi Alkalmassági Vizsga lebonyolításával, melyet immár évente két alkalommal intézményünkben rendezünk meg a Magyarországon és a környező országokban japánul tanulók számára. A tanszéken működő lexikográfiai műhelyben 2000-től kezdtük el Nukazava Kazuo Japán magyarországi nagykövete kezdeményezésére, a Japán Nagykövetség és a Japán Alapítvány, valamint az Oktatási Minisztérium támogatásával, a Budapesti Gazdasági Főiskola Külkereskedelmi Karának Keleti nyelvek szakcsoportjával történő együttműködésben a japán-magyar nagyszótár szerkesztési munkálatait. A szótár 2015-ben jelent meg az első, tudományos igénnyel szerkesztett Japán-magyar nagyszótárként, és japán külügyminiszteri kitüntetésben + 10°