OCR
A szöveghagyomány feltárásának újabb fejleményei ms Ps4, 141r Ouod mihi rumores guod ipsa non audiam. [ő Nihil audet, gui fame nimis studet. Multe hoc fecerunt alie. Rapi Helena voluit, non invitam asportavit Paris. Quid Ariadnem referam vel Medeam.] Nemo errantem arguit qui cum multis errat.’” A másik sajátos hiba a férjét egy gladiátorért elhagyó római matróna, Hippia névalakja, amely két helyen is előfordul a történetben. A nő neve először Eurialus és Pandalus beszélgetésében merül fel az előbbi ajkán. A Hiszoria szöveghagyományában a matrónával kapcsolatos utalás az egyik legtöbb romlott variánst mutató hely, ami arra utal, hogy a hátterében álló juvenalisi sorokat kevés másoló tudta azonosítani. A ms Ps4 kódexben az utalás elég ép, csak éppen az asszony neve alakul - valamilyen számomra rejtélyes okból" - Appia alakra. A másik helyen, amikor ismét Eurialus említi a római asszonyt Lucretiának írott utolsó levelében, a név megint következetesen és vilagosan Appia: ms Ps4, 162v quam si sciente populo illam perdiderit me sequentem. Nupta senatori romano secuta est Appia ad pharon et nilum formosa que moenia lagi.'?! ms Ps4, 168r non lucretia sed appia est vel Jasonem secuta medea!” A ma Párizsban őrzött ms Ps4 kézirat tehát az Y-ágba tartozik, olyan szövegtanúkkal áll szorosabb rokonságban, amelyek döntően Itáliában (és gyakran Rómában) keletkezhettek, de földrajzi tekintetben mára szétszóródtak különböző gyűjteményekbe. Párizs és Róma mellett Madrid, München, Firenze, Irieszt, de Bécs, Prága és a magyarországi Eger is otthont ad a vele kapcsolatba hozható Historiamásolatoknak. A párizsi nemzeti könyvtárban őrzött NAL 500 jelű kézirat, amely az én listámon a ms Ps9 elnevezést kapta, a Historia de duobus amantibus szöveghagyomänyän belül az Y-ág tagja. Az általa hordozott hibák a szöveghagyomány ün. Baccaruscsoportjához közelítik, de ezeknél jobb állapotú szöveget hordoz. A legközelebbi rokona egy másik párizsi kézirat, ms Ps3 (BNF, Latin 8757). Az alábbiakban összesen tizenhárom speciális olvasatot fogok bemutatni, amelyek közül az első hat ms Ps9 kéziratnak a Baccarus-csoporttal valé egyezéseit tükrôzik. A kovetkezé két olvasat tekintetében a Ps9 jobb, mint az a csoport. Azután további két olvasat segítségével próbálom jobban behatárolni a ms Ps9 rokon kéziratainak a körét, végül bemutatok két szôveghelyet és egy lacunat, amelyben ms Ps9 a párizsi ms Ps3 kódexszel osztozik. 19 Vo. MÁTÉ 2018a, 248. , Mit számítanak nekem a pletykák, amelyeket magam nem hallok. [ő Semmit nem mer megtenni az, aki túl sokat gondol a jó hírére. Sokan mások is megtették ezt. Heléna akarta, hogy elrabolják, nem kéretlent vitt magával Paris. Mit mondjak Ariadnéról vagy Medeáról?] Senki nem mondja hibásnak azt, aki sokakkal együtt hibázik." Talán a via Appia mint asszociációs alap miatt alakult ki ez a /ectio faciliornak tekinthető olvasat. 1 Vo. MATE 2018a, 289. 122 Vo. MATE 2018a, 299. 120 64