Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000062/0000

Code-Switching and Optimality. An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Tímea Kovács
Tudományterület
Nyelvhasználat: pragmatika, szociolingvisztika, beszédelemzés... / Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis... (13027)
Sorozat
Collection Károli. Collection of Papers
Tudományos besorolás
monográfia
022_000062/0175
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 176 [176]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000062/0175

OCR

CHAPTER 7 FINDINGS to English, she moves away from the language of Solidarity, violating the constraint of Solidarity. Apparently, the need for the switch to English as a contextualization cue seems to be stronger than complying with the constraint of Solidarity. Therefore, it shows that Perspective is a higher ranked constraint than Solidarity. Faith, Face and Power are not relevant in this utterance. The interaction of the constraints in this utterance is illustrated in Tableau 10. As can be seen from Tableau 10, there is an interaction between two linguistic inputs, two candidates. The monolingual candidate fulfils the function of Solidarity, while the code-switched candidate fulfils the function of Perspective. As only one surface representation is possible, the more optimal candidate will be the actual linguistic output. The tableau shows that the monolingual candidate fulfils the function of Solidarity as the unmarked language of the interview is Hungarian but violates the function of Perspective as it does not fulfill the function of contextualizing the story. The code-switched candidate, however, fulfils the function of Perspective, contextualizing the purpose of the speaker’s coming to the USA, but it violates the constraint of Solidarity, as it moves away from the unmarked language of the interview. As the actual output is the code-switched one, it can be inferred that Perspective is a higher ranked constraint than Solidarity. According to the Optimality Theory for the analysis of bilingual grammar, the violation of a higher ranked constraint is lethal, indicated by an asterisk, so Solidarity is marked with an asterisk in the tableau. Tableau 10: The interaction of PERSPECTIVE and SOLIDARITY (PERSPECTIVE >> SOLIDARITY) Candidates PERSPECTIVE | FAITH | SOLIDARITY | FACE POWER a. — Hun to Eng: “Jaj, jottem visitbe, egy *(unmarked családhoz, és amíg itt language) voltam, kaptam egy" b. Mono Hun: Jaj, jöttem látogatóba egy családhoz, és amíg itt voltam, kaptam egy" (‘Yeah, I came to visit a family, and while I was here, I got one...’) *! (contextualization cue) Example [55] — The interaction of SOLIDARITY and POWER, and FACE 1 G2M27,50"Szeretem a történelmet. Gyűjtöm a fiamnak az információt. Ő szereti a törénelmet." s 174 "

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1830 px
Kép magassága
2834 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1023.33 KB
Permalinkből jpg
022_000062/0175.jpg
Permalinkből OCR
022_000062/0175.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde