Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000062/0000

Code-Switching and Optimality. An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Tímea Kovács
Tudományterület
Nyelvhasználat: pragmatika, szociolingvisztika, beszédelemzés... / Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis... (13027)
Sorozat
Collection Károli. Collection of Papers
Tudományos besorolás
monográfia
022_000062/0048
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 49 [49]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000062/0048

OCR

OPTIMALITY THEORY IN ANALYZING BILINGUAL USE Example [1] 1 A “There have been several analyses of this phenomenon. First, there is the 2 religious angle which is to do with Indian society. In India a man feels 3 guilty when fantasizing about another man’s wife, unlike in the west. The 4 saat pheras (‘seven circumnavigations’) around the agni (‘fire’) serves as 5 a lakshman rekha (line one does not cross’)"®, (cited by Bhatt and Bolonyai)'”” The Hindi-English language of this newspaper extract places the utterance in the appropriate contemporary setting of Indian society interwoven by Hindu and English cultural interaction. The Hindi quotes are from the most important cultural narratives of Hindu culture: the Vedas (the historical narrative) and the Ramayana (the great Hindu epic). The Hindi terms serve as a sub text to the main English text. By originally leaving the Hindi terms without giving any English explanation or translation, the readers are oriented to place the text in the context of contemporary Indian society intertwined by the English language and traditional Hindu culture entrenched in the cultural-historical texts of the Vedas and Ramayana. ‘The switch to Hindi (lines 3 and 4) evokes a socio-cultural meaning that is rooted in ancient Hindu culture, transmitted by the historical texts. The monolingual English version could not convey the same semantic-conceptual meaning of this socio-culturally bound term. Therefore, between the two competing candidates — the monolingual English one and the switch to Hindi — the latter complies more optimally with the socio-pragmatic function of Faith of indexing a socio-culturally grounded meaning. Example [2] has been recorded by Auer in a conversation between five Spanish-German bilinguals in Hamburg in an apartment. One participant, a guest (C), at some point of the conversation wants to smoke a cigarette and seems to be hesitating between staying in the room, which would be an accepted code of conduct in his continent, South America, or going outside into the corridor, in compliance with German social rules. The figures refer to the lines, and the letters refer to the various speakers. 116 "The English translations in brackets have been not been part of the original quote, they have been provided by Bhatt and Bolonyai. 47 Bhatt — Bolonyai, Code-switching and the optimal grammar of bilingual use, Bilingualism: Language and Cognition, 526 + A7 +

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1830 px
Kép magassága
2834 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.02 MB
Permalinkből jpg
022_000062/0048.jpg
Permalinkből OCR
022_000062/0048.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde