Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000062/0000

Code-Switching and Optimality. An Optimality-Theoretical Approach to the Socio-Pragmatic Patterns of Hungarian-English Code-Switching

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Tímea Kovács
Tudományterület
Nyelvhasználat: pragmatika, szociolingvisztika, beszédelemzés... / Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis... (13027)
Sorozat
Collection Károli. Collection of Papers
Tudományos besorolás
monográfia
022_000062/0022
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 23 [23]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000062/0022

OCR

APPROACHES TO THE MEANING-MAKING FUNCTION OF CODE-SWITCHING The first approach to the function of code-switching focuses more on the ‘why’ aspect of code-switching, the objective aspect of it, placed in the wider context of the social world with its constructs existing irrespective of the constructive force of code-switching or that of any other linguistic means (‘top-down approach’'’). In contrast, the focus of the conversation analysis approach is more about the ‘how’s’ of code-switching, that is, to demonstrate how language actually constructs its social reality (‘bottom-up approach’). In interpreting the meaning of code-switching, the former approach relies on knowledge of the wider social context in which code-switching is integrated. The latter, however, interprets the meaning of code-switching with the help of the linguistic evidence relevant in the particular context of code-switching. Different ways of interpreting the meaning of code-switching can also be detected in terms of how universal or idiosyncratic it is claimed to be. As a continuation of the early interactional sociolinguistic traditions of Blom and Gumperz”, some theorists claim that there is a universal (but ethnographically community specific) normative framework which creates the context in which the meaning and function of code-switching can be interpreted”. In contrast to theorists interpreting the meaning-making function of code-switching in a universal framework, others claim that the instances of code-switching are more of idiosyncratic value as the community in which they occur is heterogeneous. Therefore, instead of assuming a normative, static framework, these theorists prefer a more dynamic, conversation-based, descriptive approach, which does not interpret the meaning and function of code-switching in a universal framework but rather demonstrates how that framework is created locally in a conversation’. Monica Heller, Strategic ambiguity: code-switching in the management of conflict, in: Monica Heller (ed.), Code-switching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives, Berlin, Mouton de Gruyter, 1988b, 77-96 Heller, Strategic ambiguity, 77-96 John Blom - John J. Gumperz, Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway, in: Gumperz — Hymes (eds.), Directions in Sociolinguistics: the Ethnography of Communication, Oxford, Basil Blackwell, 1972, 407-434 Fishman, Hungarian Language Maintenance in the US; Blom — Gumperz, Social meaning in linguistic structure, 407-434; Gal, Language Shift; Woolard, Code-switching and comedy in Catalonia, 53-76; Woolard, Double talk; Heller, Strategic ambiguity, 77-96; MyersScotton, Duelling Languages: Grammatical Structures in Code-switching; Myers-Scotton, A theoretical introduction to the Markedness Model, 18-38 Auer, Bilingual Conversation; Auer, À conversation analytic approach to code-switching and transfer, 187-213; Auer, Introduction, 1-24; Peter Auer, A postscript: Code-switching and social identity, Journal of Pragmatics, 37 (2005), 403-410; Ana Celia Zentella, Growing Up Bilingual. Puerto Rican Children in New York, Malden, MA, Blackwell, 1997; Penelope Gardner-Chloros, Language Selection and Switching in Strasbourg, Oxford, Clarendon Press, 1991; Stroud, The problem of intention and meaning in code-switching, Text, 127-155; Stroud, Perspectives on cultural variability of discourse and some implications for codeswitching, 321-348; Wei, The ‘why’ and ‘how’ questions in the analysis of conversational 21°

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1830 px
Kép magassága
2834 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.31 MB
Permalinkből jpg
022_000062/0022.jpg
Permalinkből OCR
022_000062/0022.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde