Ugrás a tartalomra
mobile

L'Harmattan Open Access platform

  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde
BejelentkezésRegisztráció
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Előnézet
022_000052/0000

Francisci Hunniadini poemata Latina omnia

  • Előnézet
  • PDF
  • Metaadatok mutatása
  • Permalink mutatása
Szerző
Hunyadi Ferenc
Cím (EN)
Ferenc Hunyadi’s poetic works in Latin
Tudományterület
Klasszikus, régi görög és latin irodalom és művészetek / Classics, ancient Greek and Latin literature and art (13018), Kora-újkori történelem / Early modern history (12976)
Sorozat
Europica varietas Tokajensis. Fontes
Tudományos besorolás
szövegkiadás
022_000052/0293
  • Kötet áttekintése
  • Oldal
  • Szöveg
  • Metaadatok
  • Kivágás
Oldal 294 [294]
  • Előnézet
  • Permalink mutatása
  • JPG
  • TIFF
  • Előző
  • Következő
022_000052/0293

OCR

Sorstinius: csorsztini (Czorsztyn, PL). Spilinberga: Spilimbergo (IT). Hunyadi az olasz nevét használja és nem a latin névváltozatokat: Spenimbergum, Spiremberga, Spengembergum. Strophades (Xtpopasdsc): két szigetböl álló kis szigetcsoport Zakinthosztól dél-délkeletre, a hárpiák lakhelye (Ovidius, Mez. XIII.705—710). Strymon (Ztpvuov): folyö Bulgäriäban (Sztruma) és Görögországban. A folyó megszemélyesített folyamistenére is vonatkozhat, aki Ókeanosz és Téthüsz titánok gyermeke. Suevia, Suebia: a svábok területe, Svábföld. Symplegas, Symplegades (ZounAnyáőeg): mitikus, úszó szigetek a Boszporusz bejáratánál, amelyek összeroncsolták az arra úszó hajókat. Tages: Jupiter unokája, etruszk istenség, aki megtanította az etruszkokat a jóslás tudomänyära. À jéslatokat kés6bb lejegyezték, és Errusca disciplina néven terjedtek el. Tanais: a Don folyó. Tantalos: az Atreidák őse. Bűnei miatt az alvilágban állandóan éhes és szomjas volt, de hiába állt vízben és hiába csüngtek feje fölött gyümölcsök, amikor inni, vagy enni akart volna, elhúzódtak előle. Telephus (TúAepoc): Herkules fia, akit Akhilleusz megsebesített és később meg is gyógyított. Tempe: A szépségéről nevezetes lempé-völgye Ihesszaliában, amelynek egyik oldalát az Olümposz-hegy alkotja. Teutoni: germán törzs a Balti-tenger vidékén. A kimberekkel együtt vonultak délnyugat felé. Caius Marius állította meg őket. A kora újkori irodalomban a németekre használják a szót. Thapsos (Büxyog): särga cserszömörce (Cofinus coggygria). Thespia (B&onuo): Aszöposz folyöisten &s Metöpe folyönimfa leänya. A Theba melletti Iheszpiai nevü värost röla neveztek el. Thespius: a boiótiai Iheszpiaiból származó. Threicius: thrak. Thule, Thyle: tavoli, bizonytalan északi sziget, talan Izland. Thuscus: toszkän, itäliai. Thymbraeus: "Ihümbräböl valö, ami Apollön jelzöje is. Tibiscus, Tibyscus: Tisza. Ticinus: Ticino, a P6 egyik mellékfolyója. Tirnavia: Nagyszombat (SK). Tityrus: Vergilius eklogäinak bukolikus szereplöje. Torulla: Toropec (RU)? Latinul: Toropetia. Torunna: Torun (PL). Trebulanus: trebulai. Trebula néven három szabin város is ismert Itália középső részén. Triones: a Göncölszekér csillagképre vonatkozik, amely a Nagymedve része. Általában "északi jelentésű. 292

Szerkezeti

Custom

Image Metadata

Kép szélessége
1949 px
Kép magassága
2776 px
Képfelbontás
300 px/inch
Kép eredeti mérete
1.06 MB
Permalinkből jpg
022_000052/0293.jpg
Permalinkből OCR
022_000052/0293.ocr

Linkek

  • L'Harmattan Könyvkiadó
  • Open Access Blog
  • Kiadványaink az MTMT-ben
  • Kiadványaink a REAL-ban
  • CrossRef Works
  • ROR ID

Elérhetőség

  • L'Harmattan Szerkesztőség
  • Kéziratleadási szabályzat
  • Peer Review Policy
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Dokumentumtár
  • KBART lists
  • eduID Belépés

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn

L'Harmattan Open Access platform

BejelentkezésRegisztráció

Bejelentkezés

eduId Login
Elfelejtettem a jelszavamat
  • Keresés
  • OA Gyűjtemények
  • L'Harmattan Archívum
Magyarhu
  • Englishen
  • Françaisfr
  • Deutschde