OCR
2. AZ ATHÉNIAK ÁLLAMA szabálytalan: , Egyébként, amit általában keresünk, az nem az ősi hagyomany, hanem az, ami hasznos.”°° A régmult tärsadalmi-ällami berendezkedése, annak ismerete ugyan fontos előzmény, szellemi kincsünk nélkülözhetetlen része, de ez nem azt jelenti, hogy görcsösen ragaszkodni kellene a régmúlt korok alkotmányos-normatív intézményrendszerének változatlan megőrzéséhez, sőt , érthetetlen volna ezeknek a törvényeiben megrögződni."9" Ezt továbbgondolva kiemeli, hogy még az írott törvényeket sem tanácsos változatlanul hagyni. Mert csakúgy, ahogyan egyéb mesterségekben, az államtudományban sem lehet mindent tüzetesen írásba foglalni: szükségképpen általánosságban kell fogalmazni, holott a gyakorlatban egyes esetekről van szó. Már ebből is kitűnik, hogy egyes törvényeket bizonyos esetekben meg kell változtatni; ugyanakkor más szempontból a változtatás, úgy látszik, nagy óvatosságot igényel." Aristotelés itt egy érzékeny problémát érint: a törvények általában, így az állam működésére vonatkozó törvények is egy adott társadalmi és politikai kontextus termékei." Az ókori törvényhozás többnyire eseti jellegű volt, azaz egy konkrét esemény, egy társadalmi-politikai válsághelyzet váltotta ki fontos törvények népgyűlés elé terjesztését és megszavazását. A törvény ugyan absztraktan, a konkrét esettől elvonatkoztatva fogalmaz, normatív része mégis az adott esetre reflektál. A körülmények lényeges változásával ezért szükséges a törvények hozzáigazítása az új társadalmigazdasági kontextushoz. A polis törvényeit, állami berendezkedését folyamatosan hozzá kell igazítani a változó környezethez. A törvény nem állandó, hanem változó társadalmi jelenség.""7 Az életviszonyok végtelen sokszínűségét még egy adott kodifikációs pillanatban sem lehet hiánytalanul törvényekbe önteni, ezért a törvény uralmának a természetes ész parancsával összhangban kell érvényesülnie."" Ugyanakkor a törvények változtatása nagy körültekintést igényel. Itt is mértékletességre kell törekedni, a túlzásokba esés nagy károkat okozhat: ,,[...] amikor az elérhető előny csekély, a törvények könnyelmű megváltoztatásának megszokása pedig helytelen, akkor világos, hogy inkább el kell tűrni néhány botlást, 603 Arist. Pol. 1269a. 604 Uo. 605 Uo. 606 Hansen: Ihe Athenian Democracy, 64 kiemeli: , Aristotle [...] defines the polis as acommunity of citizens (koinonia) with respect to the constitution (politeia)". Hölkeskamp: Schiedsrichter, 34 sgg. 608 Arist. Pol. 1287a; Cohen: Law, Violence, 35 sqq.; Hélkeskamp: Schiedsrichter, 35. 607 s 171"