OCR
2. AZ ALAPSZÍNNEVEK ÉS A SZÍNOSZTÁLYOZÁS EVOLÚCIÓJA 27 egy részlegesen előírt fejlődési sorrend, vagyis a különböző nyelvek az univerzális kategóriáknak fokozatosan, egy előre meghatározott , evolúciós" sorrend alapján adnak neveket (vagy dekódolják azokat — /exica/ encoding), méghozzá oly módon, hogy verbális kifejezésükre — azonos nyelvi kritériumoknak megfelelő — alapszínneveket különítenek el. Úgy vélik továbbá, hogy egy kategóriához nyelvenként csupán egyetlenegy alapszínnév tartozhat, ill. azt is állítják, hogy bár a kategóriákhoz tartozó színnevek cserélődhetnek a történelem folyamán, az a kognitív színosztály, amit egyszer már elkülönítettek, ill. névvel jelöltek, mindig alapszínnévvel jelölt kategória marad. (Vagyis sohasem tűnik el az emberek elméjéből, és sohasem válik jeléletlenné a nyelvben, Id. ehhez B&K 1991, 15, 161, 9. jegyzet). Tulajdonképpen tehát hipotézisük szerint a színek felfogását és kategóriákba rendeződését , az emberi világban egyetemes elvek szabályozzák, amelyek az emberi színészlelő rendszer biológiájából származnak" (Pléh 1997, 449). Az a séma, amely a színosztályozás evolúciójában tetten érhető, az 1969-es hipotézisük szerint következőképpen hangzik: a nyelvfejlődés első fázisában különül el a fehér és a fekete. A másodikban a piros, majd hozzájön ehhez a harmadikban a zöld vagy a sárga, a negyedikben a zöld és a sárga közül az, amelyik még addig nem különült el, az ötödik szakaszban a kék, a hatodikban a barna. Végül a hetedik, utolsó stádiumban megjelenik a lila, a rózsaszín, a narancssárga és a szürke, de ezek már változó sorrendben: I. fehér és fekete II. piros III. zöld vagy sárga IV. sárga vagy zöld V. kék VI. barna VII. lila" rózsaszín, narancssárga, szürke Kay 1975-ben a következőképpen módosított a korábbi sémán: I. VILÁGOS és SÖTÉT színek II. MELEG (särga/piros/lila/rözsaszin/barna) szinek III. ZÖLD/KEK (green+blue=GRUE) vagy SARGA (esetleg emellett SÁRGA/ZÖLD) IV. SÁRGA vagy ZÖLD/KÉK u Az eredeti semäban a purple szerepel, ezt egyes magyar szerzők — helytelenül — a bíbor szóval fordítják. PI. ANDOR 1977, 96. vagy TOLCSVAI NAGY 2005, 8. Olykor azonban a pink szót fordítják a "bíbor" szóval, ez azonban szintén téves. Lakofftól így idézi pl. SZILÁGYI N. 1996, 62.