OCR
amelyen felevezve hajóik biztos horgonyzóhelyet találhatnak. Erre Kleónümosz megparancsolta, hogy a hajóhad evezzen be a folyótorkolatba, és induljanak el az ár ellen. (7) De a legnehezebb hajók megfeneklettek a folyó medrében, ezért a fegyveres csapatok a könnyebb bárkákra szálltak át, így jutottak el egy sűrűn lakott területre, a pataviumiaknak! három, ezen a vidéken fekvő falujához. (8) Itt partra szálltak, a hajókon csekély őrséget hagyva hátra. A falvakat megtámadták, a házakat felgyújtották, sok embert és jószágot elhajtottak zsákmányul, és a csábító préda reményében mind messzebbre kalandoztak el hajóiktól. (9) Ennek hírére a pataviumiak, akik amúgy is állandó fegyveres készültségben voltak a szomszédos gallok miatt, kettéosztották fiatalságukat. Az egyik csapatot arra a vidékre küldték, ahonnan folyamatosan érkeztek a hírek a nagy területre kiterjedő pusztításról, a másikat pedig kerülő úton, hogy össze ne találkozzon a tengeri rablókkal, a várostól 14 mérföldre kikötött hajókhoz irányították. (10) Itt levágták a kis létszámú őrséget, majd megtámadták a hajókat, és arra kényszerítették a megrémült legénységet, hogy irányítsák át azokat a folyó túlsó partjára. Hasonló sikerrel harcoltak a szárazföldön is a szétszóródott zsákmányolók ellen. A görögök visszamenekültek a hajóikhoz, de ott is a venétekbe ütköztek. (11) A két oldalról közrefogott ellenséget lekaszabolták, egy részüket pedig elfogták. Ezektől megtudták, hogy Kleónümosz király? tőlük három mérföldnyire tartózkodik hajóhadával. (12) Ezután, a foglyokat őrizet alatt hátrahagyva a legközelebbi faluban, a fegyveres katonák egyik része felszállt a lagúnák sekély vizének járására alkalmas, lapos fenekű folyami hajókra, másik része pedig a zsákmányolt bárkákra, és elindultak a hajóhad felé. Körül is fogták az egy helyben veszteglő hajókat, amelyek legénysége inkább tartott az ismeretlen vidéktől, mint ellenségtől. (13) A spártai hajók inkább a nyílt vízre igyekeztek kimenekülni, mint védekezni, a venétek pedig a folyó torkolatáig üldözték őket. Elfogtak és felgyújtottak néhány, a rémült menekülés közben sekély vízre sodródott ellenséges hajót, majd győztesen tértek haza. (14) Kleónümosz, aki hajóhadának alig egyötödét tudta megmenteni, elvitorlázott, miután partraszállását az Adriai-tenger mellékén sehol nem kísérte szerencse. A döfőorrokat és a spártaiaktól elvett többi zsákmányt Iuno régi templomában függesztették ki Pataviumban - sokan élnek ma is, akik még látták ezeket. (15) Az ütközet évfordulóján a hajóscsata emlékére a város közepét átszelő folyón minden évben hajósviadalt szoktak rendezni. ! Patavium volt Livius szülővárosa. ? Kis pontatlanság Livius részéről: Kleónümosznak sohasem sikerült megszereznie Spárta trónját. 580