OCR
11. (1) Ez a párviadal valóban rendkívüli hatással volt az egész háború kimenetelére: a gallok serege másnap éjjel pánikszerűen elhagyta táborát, és tiburi területre menekült, majd miután a tiburiakkal háborús szövetséget kötöttek, és azok bőségesen ellátták őket élelemmel, hamarosan átvonultak Campaniába. (2) Ezért történt, hogy a következő évben Gaius Poetelius Balbus consu/— míg tiszttársára, Marcus Fabius Ambustusra a hernicusok elleni háborút bízták — a nép utasítására sereget vezetett a tiburiak ellen [360]. (3) Amikor a gallok visszatértek Campaniából ez utóbbiak segítségére, kegyetlenül végigpusztították a labicibeli, tusculumi és albai területeket — kétségtelenül a tiburiak vezetésével. (4) A tiburiak elleni háború vezetésére az állam egy consult is elegendőnek tartott, a gallok betörése miatti riadalom azonban kikényszeritette egy dictator kinevezését. Ouintus Servilius Ahalät neveztek ki, aki Titus Quinctiust tette meg lovassági főparancsnokká, és az atyák beleegyezésével megfogadta: nagy ünnepi játékokat rendez, ha a háború jól végződik. (5) Ezután úgy rendelkezett, hogy maradjon meg a consul serege is, hogy a tiburiakat lekösse a saját háborújuk, majd teljes számban feleskette a fiatalokat, akik közül egy sem akarta kivonni magát a szolgálat alól. (6) A csatára, amelyben a Város teljes hadereje részt vett, a Porta Collinától nem messze került sor, szülők, gyermekek, hitvesek szeme láttára, akik az elszántságnak távolból is hatalmas serkentői szoktak lenni, most pedig, hogy látótávolságban voltak, a harcolókat egyszerre ösztökélte a szégyenérzet és a szánalom. (7) Mindkét részről sok volt a halálos áldozat, de végül a gallok csatasora megfutamodott, és Tiburba, mintegy a gall háború támaszpontjára menekült. Szétvert seregük Tiburtöl nem messze Poetelius consulba ütközött, aki beszorította őket a város kapui mögé a segítségükre kitört tiburiakkal együtt. (8) A dictator és a consul egyaránt becsülettel teljesítette feladatát. Fabius, a másik consul — először kisebb csatározásokban, majd egy döntő ütközetben, amelyben az ellenség teljes haderejével támadott — szintén győzelmet aratott a hernicusok fölött. A dictator, miután ékes szavakkal dicsérte meg a két consult a senatus és a nép előtt egyaránt, és saját tetteiért is nekik engedte át a dicsőséget, lemondott tisztségéről. Poetelius kettős diadalmenetet tartott a gallokon és a tiburiakon aratott győzelemért; Fabius számára a senazus elég jutalomnak vélte, ha ovatióban vonulhat be a Városba. (10) A tiburiak csak nevettek Poetelius diadalmenetén. Mikor is volt az a nyílt csata — kérdezték —, amelyet ellenük vívott? Néhányan kimentek a kapuk elé, hogy tanúi legyenek a gallok rémült menekülésének, majd látva, hogy a rómaiak őket is megtámadják, és válogatás nélkül mindenkit lekaszabolnak, aki az útjuk427